论文部分内容阅读
姜石,因形似生姜而得名。我国对姜石的利用,已有3000多年的历史,一直被作为矿物药。明代大医学家李时珍在所著《本草纲目》中,引用唐初著名医生苏恭的话,对姜石有如下描述:“姜石所在有之,生土间,状如姜,有五种,以色白而烂不碜者良。”并指出其“性寒,咸,无毒。主治丁疮肿痛,乳痕肿大,产后胀肿,通身水肿”等疾病。现代人发现它含有钙、铁、锶、硒、锌等多种对人体有益的微量元素,用来泡水沏茶,能治肚
Ginger stone, named after the shape of ginger. The utilization of ginger stone in our country has a history of more than 3000 years and has been used as a mineral medicine. In the book “Compendium of Materia Medica”, Li Shi-zhen, a great physician in the Ming Dynasty quoted the famous doctor Su Gong in the early Tang Dynasty as follows: “There is ginger ginger in there, Color white and rotten person good. ”And pointed out that its“ cold, salty, non-toxic. Indications sore throat, milk swollen swelling, swelling after childbirth, Tongtong edema ”and other diseases. Modern people find it contains calcium, iron, strontium, selenium, zinc and other trace elements beneficial to the human body, used to brew water, can cure