论文部分内容阅读
莎剧从英伦三岛演到欧美大陆,继而演到亚洲,非洲。四百年来,被译成法、德、俄、意、中、日乃至希伯来语脍炙人口。今年北京的剧场至少有十部莎剧在上演,这其中既有各类对经典的复制,也有用本土化的手段对原剧的拓展。同时英国皇家莎士比亚剧团带来了现场演出和剧场直播。手机朋友圈里疯狂刷着4月23日BBC直播纪念莎翁演出的晚会片段的视频。这一切告诉我们:莎士比亚从未过时,但我们还是忍不住要问:我们为什么需要莎士比亚?他的情感、他的表达方式,他留给我们的那些思考到今天还有价值的吗?
Shakespeare played from the British Isles to Europe and the United States mainland, and then played in Asia, Africa. For four hundred years, it has been translated into France, Germany, Russia, Italy, China, Japan and even Hebrew. There are at least ten Shakespeare plays in Beijing’s theater this year, both of which have a variety of copy of the classic, but also useful means of localization of the original expansion. At the same time, the Royal Shakespeare Company brought live performances and live broadcasts to theaters. Mobile phone circle of friends crazy brush April 23 broadcast live BBC live Shakespeare party video clips. All this tells us: Shakespeare has never been outdated, but we still can not help but ask: why do we need Shakespeare? His emotions, his way of expression, what he left us thinking still worthwhile today?