文化对比视角下看《汤姆叔叔的小屋》的翻译策略

来源 :文学少年 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sxsdlyq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《汤姆叔叔的小屋》是第一部被翻译成中文的美国小说,这不仅意味着中国积极学习和引进外国文化,而且是世界文 化进行碰撞的表现。《汤姆叔叔的小屋》经林纾和魏易的合作翻译后,以《黑奴吁天录》为名进入中国大陆;1998 年,王家湘再 次翻译《汤姆叔叔的小屋》,由人民文学出版社出版。两个译文都尽可能的按照当地的语言使用习惯和文化情况进行翻译,但在 文化对比的视角下,二者仍然存在着差异。本文主要从文化对比的视角对《汤姆叔叔的小屋》的翻译策略进行研究。
其他文献
哈贝马斯口中的公共领域是一个平等交往的理性空间,这样的理性空间是否真实存在?这个问题一直以来备受争议,就连哈贝马斯本人也一度认为这一理性交往的空间正在重新封建化。
2020年新冠肺炎疫情期间,在抗疫最前线的“方舱医院”发挥着至关重要的作用,随着最后一批患者顺利出院,武汉所有“方舱医院”已于3月全部休舱。由于预制式、模块化的特点,这
<正>经过改革开放三十多年的建设和发展,采购领域法律法规、规章制度的完善,市场主体行为的规范化、法制化,形成了适合中国国情的采购合同管理体系,采购合同管理工作取得了明
【今年7月底,全国退出的煤炭产能仅完成全年任务的38%,钢铁退出产能仅完成全年任务量的47%。上述数据引起中央关注后,中央10个督查组开展专项督查不到三周,全国钢铁、煤炭去
针对当前方法传感网络数据平均传输时延较长的问题,提出基于同步信号的非对称耦合传感网络同步控制数学建模。利用网络中字段的接收集计算发送字段的概率,得到最大后验估计和最大似然估计,分析非对称耦合传感网络的传输信道,构建网络分群结构,利用群节点来采集数据,并将数据发送给群首节点,群首节点将节点信息汇聚并进行容错,结合容错结果,对网络数据进行传输。在此基础上,利用远程控制节点发送同步信号,建立耦合关系对传
游戏是幼儿的基本活动,它是能让幼儿获得快乐、满足需要和愿望的、自发的、不同寻常的一种行为。幼儿心理学研究也表明,游戏是促进学龄前儿童心理发展的最好活动形式。本文是
吴长兴今年41岁,是桂林市平乐县二塘镇二塘村委5队2015年建档立卡贫困户,单身,人腼腆、实诚,没有过多话语。从小患小儿麻痹和脊椎炎的他,走路、拿东西都多有不便。但他自幼就
全媒体时代,手机、电脑成为人们获取新闻信息的重要途径,过去传统的媒体形式显然已经和当下人们的需求不相适应。时政新闻作为新闻媒体当中具有重要舆论引导影响力的新闻形式
浙江省政府近日出台《关于补齐科技创新短板的若干意见》(以下简称《意见》),在研发机构建设、引进培育重大创新项目等方面给予重大财政支持。根据《意见》,浙江企业牵头承担国家