鄂尔浑突厥鲁尼文碑铭的cülgl(cülgil)

来源 :西域研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chenenm0702
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
古代突厥语在8世纪记录外来词时存在词首的c音与s音相通现象,故鄂尔浑突厥鲁尼文碑铭所记位于高句丽与唐朝之间的换写为culgl(culgil)的国家或民族之名称,可能存在另外一种变体sulgil。另,古代突厥语自8世纪起至10世纪以后的写本时代,经历词中的γ音、g音并入ng音这一发展阶段,故sulgil的转写之一sologil存在写本时代变体为lngil的可能性。solongil与源自"新罗"的蒙古语Solonggos(朝鲜)密切相关。高句丽以及突厥以前统治蒙古高原的柔然应为"新罗"名称的传播媒介。高句
其他文献
柴河水库是一座大型山谷型水库,养鱼水面1667ha,平均水深10m,最大水深34m。1993年3月对该库原中拖网网具结构等进行了改进,并研制了变水层大目拖网,试生产32天,共捕鱼230115kg,最高网产达19123kg,平均网产2876.4kg,平均日产7191kg,是原中
大谷文书中的医学残片应该是一部(或几部)药方书的残存,对这些残片应该从整体上来考察。本文从其书写和注释的方式等角度进行分析,认为这些残片是外来的药方集的翻译。译者及其助手用本土中医方书的格式作了一些改写。这对进一步认识域外医学在吐鲁番等西域地区的传播形态与复杂的过程,有一定的促进作用。
《胡亚达曼》是帕提亚语的赞美组诗,是摩尼教的重要文书之一,百年之前发现于中国新疆吐鲁番地区。本文将帕提亚语的组诗及其粟特语和突厥语的若干译文残片译成汉文,并对某些关键和重要词汇作出详细的解释或辨析,大体上展示了组诗的内容结构和文化因素。
本文对汉、藏文文献中佛教初传于阗及发展情况进行了分析比对,认为这些材料虽充满了神话色彩,但能相互印证,具有较高的学术价值。
稳定同位素分析技术近年来发展为复原古代民族饮食结构、社会经济模式的有效手段。本文应用该技术对新疆哈密天山北路青铜时代墓地出土人骨中的C、N同位素比值进行了测定。结果显示:天山北路青铜时代居民日常饮食中保持着相当比例的动物性食物摄入,羊肉应该是当时居民较为普遍的肉食来源,植物类食物的摄入以C3类植物为主,很可能来源于小麦。本文的研究结果可以为复原青铜时代哈密地区居民的经济模式研究提供有益的线索。
2003年11月17日,美国密歇根大学化学工程系26岁的研究生迈克尔·沙夫发现了迄今为止人们所知道的最大质数,从而改变了数学史。这个最大的质数为220996011-1,是一个6320430位
如果我问你:世界杯的桂冠终落谁家?你会脱口而出:南美足球劲旅巴西。如果我问你:最近梁静如出了盘什么专辑?你会不假思索:《勇气》。如果我问你:最近网上新出了什么游戏?你
细菌性败血症俗称暴发性流行病,这是自1989年以来严重危害鲫、鲢、鳙、鳊等鱼类的主要病害,给淡水养殖生产带来了巨大损失。为了探索更为有效的防治方法和途径,浙江省淡水水
本文试图以鸠摩罗什翻译的《妙法莲华经》《维摩诘所说经》和实叉难陀翻译的《华严经》等为例,分析佛经文本线性结构、佛珠式结构、网状结构等叙事程式,与以后的小说中的同类程式略作比较。