从互文性谈译者的主动性

来源 :语文学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yin329060357
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
互文性,西方结构主义以及现代文论的重要概念和语篇现象,从二十世纪起逐渐进入国内翻译界视线。其具备双重意义:抽象的文本分析理论概念和可运用于段落篇章的具体文本分析手段,二者无不体现翻译的本质和过程。理解互文概念与翻译的关系,可为译者提供新的翻译角度,有效指导翻译理论发展与实践探索,也是译者发挥再造主动性的坚实理论后盾。 Intertextuality, Western structuralism and modern literary criticism of the important concepts and text phenomenon, gradually from the twentieth century into the domestic translator’s line of sight. It has dual meanings: the abstract concept of text analysis theory and the specific text analysis method that can be applied to passage chapters, both of which reflect the essence and process of translation. Understanding the relationship between intertextual concepts and translation can provide translators with a new perspective of translation, effectively guide the development and practical exploration of translation theories, and is also a solid theoretical support for translators to play the initiative of reengineering.
其他文献
扶沟方言属于汉语北方方言中的中原官话,本文通过实地调查,在掌握大量语料的基础上采用共时描写,通过与普通话的对比得出方言区内的语音特点.
电影与文学作为两种不同的艺术形式都有其各自鲜明显著的特色,在教育教学中起到了其他方式难以替代的作用.文学和电影在本质上既保持了各自鲜明的特征,具有相对不可相融合的
在当前初中英语教学中,存在着很多教学误区,本文通过总结概括,提出三方面教学误区,针对这些误区,文章提出三个初中英语教学的改革方向,对于初中英语教学改革探索提供了有效的
Schmidt的注意假设认为,注意对外语学习过程非常重要,注意是将语言输入转化为吸收的必要条件,而语言输入的复现率和凸显度是影响注意力提升的重要因素.本文通过实证研究探讨
在实际的语文教学中,有些教师往往忽视了口头表达能力的训练,这对于学生均衡、全面的发展是十分不利的。因此,在小学低年级怎样引导学生将所学知识用自己的语言表达出来,我认
随着时代的进步,使教学内容能够化远为近、化虚为实、化静为动、化抽象为具体.信息技术带来的教育新技术的广泛应用,随之带来教学方法、教学过程等许多变化,也会改进教学效果
随着旅游业在世界范围内迅速发展,导游在现代旅游中的作用日益突出.导游是旅游业的灵魂,它既是一种服务,又是一门专业和艺术.一名合格的导游人员应该具备良好的道德素质和精
当今语文课堂中很多教师设置作业不够科学与合理,作业设置应保“准”争“巧”.
进入初三复习阶段后,学生基本每周都有一次以上的中考模拟试题训练,因此,试卷讲评课也就成了初三英语课堂教学的重要组成部分,然而在初三英语讲评课中,教师普遍采用机械地逐
自我校1999年建校以来,我们在英语教学评价工作上就做了一些尝试。我校的英语教学评价以学生为主体,做到了注重评价方法的多样性、灵活性、实用性。 Since our school was f