马克龙:入主爱丽舍的黑马

来源 :英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jujumao222
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  The love story of Emmanuel Macron and his wife, who is 24 years his senior, has long generated gossip. Against all odds, though, Macron proved the world that he is such a person who would live unconstrained by convention, who would show a willingness and even a need to be different and undaunted—ultimately poising him to win the French presidency.1
  In a country deeply attached to pomp and political tradition, he launched an upstart centrist party a year ago, claiming allegiance to neither the left nor right.2 Aged 39 and virtually3 unknown the last time the French elected a president, Macron is now the youngest leader in modern French history. He soundly beat Marine Le Pen for the French presidency with 65.8 percent of the second round vote, despite his minimal political experience.4
  Mr. Macron promises to shake up5 a country desperately in need of it. But can a man, who has been buoyed as much by luck as intellect and savvy, have the fortitude to bring France forward with the tough reforms it needs?6
  Hope for France?
  Looking back through his life, many say he’s been willing to fight against established norms7 since age five. “He is sort of the perfect product of what we call the ‘French system’, ” says Anne Fulda, a French journalist who authored the recent biography, Emmanuel Macron: a Young Man So Perfect. “But in politics he dared to do this very crazy thing, deciding to run for president when nobody knows you… It’s a way to act against the system.”
  On May 1, Macron and Le Pen led huge rallies8 around Paris. In the suburb of Villepinte, Le Pen, the anti-immigrant, anti-EU candidate of the National Front, warned supporters that Macron would put globalism ahead of French interests.9 “On May 7, I ask you all to stand tall against finance, arrogance, and the rain of money,”10 she told the crowd.
  Her message has drawn not just the far-right fringe but the so-called “left behind,” and has resonated in a deeply pessimistic country where the sitting president is the most unpopular in history.11 A 2016 Ipsos12 global poll showed the French the gloomiest of all countries surveyed, with 88 percent of respondents saying the country was headed in the “wrong direction.”
  Macron forged ahead with a message of renewal, promising to upend the current economic paralysis and help the French get beyond the fear of labor reform, which he says will boost everybody.13 “The French have hope and optimism, that’s why they put us in the lead,”he said at his rally, referring to his first-round victory.“The second thing, and it’s just as important, is that the French are angry,” adding, “we need to hear them as well.”   “Talented, and lucky”
  Macron was the economic minister under President Fran?ois Hollande when he left to start his own movement “En Marche.”14 Alain Minc, a business consultant and Macron’s mentor, says when he first met Macron 15 years ago and asked him what he wanted to do, Macron told him he wanted to be president of France.
  But last year when Macron shared with Mr. Minc his plans to run for president now, Minc says he urged Macron to hold off until 2022. “I told him not to go too quickly,” Minc says. “His answer was fascinating. He said, ‘You are describing the world of yesterday. Now it doesn’t work that way,’ and he was right. He understood the political world is moving very quickly.”
  Macron studied at the elite Ecole National d’Administration (ENA)15. He later worked at the finance ministry before leaving for Rothschild Bank16.He returned to government in 2012 as an adviser to President Hollande, and was later tapped17 as economy minister. He resigned last summer and officially launched his campaign in November—an audacious gamble that succeeded in part because of the implosion of the mainstream parties in the race.18
  “I never met someone so lucky,” Minc says. “But he was talented, and lucky. That’s exactly what Napoleon19 requested from his generals: talent and luck.”
  Macron grew up comfortably in the provincial city of Amiens,20 the son of two doctors. He says in his book Revolution that he lived his childhood a bit in “another world,” largely “through texts and words,” which his grandmother helped foster. For years he aspired to be a novelist. He was the perfect child: a prize-winning pianist, at the top of his class. He also loved drama, which is how he met his future wife Brigitte Trogneux21.
  A pessimistic electorate22
  Macron’s critics say he is short on substance and purposely vague about his centrist platforms.23“There is really a possibility that if Macron is elected and doesn’t really bring something new, something strong especially with regard to the economy but also with the way the political system works, we certainly will have a very difficult time,” a critic says.24 “If he only appeals to start-uppers,25 young educated people, winners of globalization, those in the professions and so on, he will not remain for five years.”
  An exchange that went viral last year already shows the challenges he’ll face convincing the working class.26 In small-town France, the fluent English speaker who advocates for more French entrepreneurism was confronted by a T-shirt clad protester goading him about his fancy suits.27 “The best way to buy yourself a suit is to work,” Macron shot back28—a comment which critics say showed how disconnected he is from the life of ordinary French.   Macron seems at pains to emphasize that he is an outsider who was not born with a silver spoon.29 “My grandparents were a teacher, railway worker, social worker, and bridges and roadways engineer,” he writes in Revolution. “All came from modest30 backgrounds.”
  Kind or hard?
  The question of likeability also hangs over Macron, despite a dazzling smile and piercing gaze that makes individuals feel on the campaign trail that he’s speaking directly to them.31 A schoolmate from ENA told Fulda that he wasn’t always natural. “He was pleasant, smiling, and shaking hands with everyone, but there was something fake, in fact,” Fulda says.“His wife says he doesn’t need anyone, and that no one can come into his perimeter32.”
  And yet, almost paradoxically, Fulda sees a strong desire to be liked—what she considers his biggest liability as president.33 “Perhaps it’s his strong desire to be always loved,” she says. “If you want to please everyone you cannot do a lot of reforms.”
  Minc disagrees. “He looks kind, he smiles,” he says. But “he will be brutal, cynical, not a mild king,34 but a strong one.” He says Macron is like a cat. “You throw him through the window and at the end he falls on his feet35.”
  1. 然而,马克龙排除万难,向世界证明了:他不受社会习俗的约束,他愿意甚至可以说是需要成为一个与众不同、毫无畏惧的人——这为他最终赢得法国总统大选铺平了道路。against all odds: 战胜种种困难,尽管有许多困难;unconstrained: 不受约束的;convention:社会习俗,惯例;undaunted: 勇敢的,無畏的;poise: 使做好准备。
  2. attached to: 依恋,非常喜欢;pomp: 浮华,排场;upstart: 暴发的,迅速成功的人(或团体);centrist:(政治上)中间路线的,温和的;allegiance: 拥护,忠诚。
  3. virtually: 实质上,几乎。
  4. soundly: 彻底地;Marine Le Pen: 玛丽娜·勒庞(1968— ),法国极右翼政党国民阵线领导人,是前国民阵线主席让·玛丽·勒庞之女,曾参选2012年和2017年法国总统;second round vote:法国宪法规定,在总统选举中,如果第一轮选举时没有候选人赢得绝大多数选票,就要进行第二轮选举,对第一轮选举中得票最多的两位候选人进行再次投票;minimal: 最低的,最小限度的。
  5. shake up: 使??振作。
  6. buoy: 支持,鼓励;savvy: 智慧,精明;fortitude: 坚韧不拔,坚毅。
  7. norm: 标准,规范。
  8. rally: 集会。
  9. Villepinte: 维勒班特,位于巴黎东北部市郊;National Front: 国民阵线,法国的一个极右民粹主义政党,由让·玛丽·勒庞于1972年成立,代表极端民族主义思潮,强调“要把法国从欧洲控制和世界主义中拯救出来”,玛丽娜·勒庞接任后,其路线略作转移,以反移民、反欧盟为基调。
  10. tall: 昂首挺胸地,不低三下四地;arrogance:傲慢,妄自尊大。
  11. 因法国现任总统被评为历史上最不受欢迎的总统,她的这些话不仅吸引了极右翼人士,也吸引了所谓“被遗弃”人士的注意,并在这个沉浸于极度悲观主义情绪的国家里引起了共鸣。far-right: 极右派的,极端保守主义的;fringe: 极端分子,偏激的人;left behind:“被遗弃”人士,指在经济萧条时受到极大冲击的人;resonate: 产生共鸣。
  12. Ipsos: 益普索,一家位于法国巴黎的市场研究公司。
  13. 马克龙怀揣着复兴法国的梦想坚定前行,承诺要逆转当前的经济瘫痪状态,帮助法国人打消对劳工改革的恐惧;他认为,这将鼓舞所有人的士气。forge ahead: 稳步前进,向前发展;renewal: 复兴,重生;upend:使颠倒,逆转;paralysis: 瘫痪;boost: 增强……的信心。   14. Fran?ois Hollande: 弗朗索瓦·奥朗德(1954— ),法国第24任总统。2016年12月1日,其执政满意度仅剩4%;En Marche:前进!由马克龙创立的一个进步主义运动。马克龙还创建了以“共和前进!”(La République En Marche!)为名的法国社会自由主义中间派政党,并以该党领袖身份于2017年在法国总统选举中胜出。
  15. Ecole National d’Administration (ENA): 国家行政学院,于1945年戴高乐政府时期创立,专门培养高级文官或行政法院法官。在法兰西第五共和国的历史上,曾经有三位总统、七位总理以及众多部长毕业于该校。
  16. Rothschild Bank: 罗斯柴尔德银行,是欧洲老牌家族银行之一,有二百多年历史,在全球三十多个国家设立机构。
  17. tap: 选择(某人做某事,尤指担当重要工作)。
  18. 他在去年夏天辞了职,并于11月正式发起总统竞选活动——这是一场大胆的孤注一掷的行为,他最终获得了成功,部分原因是主流政党在竞选中内斗。resign: 辞职;audacious: 大胆的,无畏的;implosion:(组织、经济体系等的)内爆般毁灭、崩溃。
  19. Napoleon: 拿破仑·波拿巴(1769—1821),法国军事家、政治家,创立了法兰西第一帝国。
  20. provincial city: 省会城市;Amiens: 亚眠,位于法国北部,索姆省的省会。
  21. Brigitte Trogneux: 布莉姬特·托涅,马克龙的妻子,曾是一名高中教师。
  22. electorate: 全体选民。
  23. 马克龙的批评者们说,他的竞选纲领缺乏实质性内容,故意对中间派的施政纲领含糊其辞。short on: 缺乏,不足;substance: 实质性的东西;platform:(政党的)施政纲领。
  24.“如果马克龙当选后不能开拓出新局面,尤其是不能在经济和政治体系运作方面打一剂强心针的话——这种情况很可能会发生——那么,我们肯定都没好日子过。”一位批评者表示。
  25. appeal to: 依賴,求助于;start-upper: 新兴企业创办者。
  26. exchange: (短时间的)争论,争吵;go viral:(在网络上)火起来,像病毒似地传播。
  27. the fluent English speaker: 此处指马克龙。国际上一向认为能说流利英文的法国人很少,此语影射马克龙是一位接受过高等教育的精英人士;advocate:提倡,倡导;entrepreneurism: 企业家精神,创业文化;confront: 使对质,当面对证;clad: 穿着……服装的;goad: 挑衅,激怒。
  28. shoot back: 反驳,还击。
  29. at pains: 尽力,用心;born with a silver spoon: 出生于富贵人家。
  30. modest: 谦虚的,朴素的,这里指出身普通。
  31. “是否具有亲和力”的问题也一直困扰着马克龙,尽管他有着迷人的微笑和锐利的目光,令参加竞选游说活动的民众感觉他是在与他们直接对话。hang over:纠缠住(某人),笼罩;dazzling: 令人倾倒的,令人赞叹的;piercing: 有穿透力的,有洞察力的;trial: 系列活动。
  32. perimeter: 边界,边缘。此处指马克龙拒绝任何人走进他内心。
  33. paradoxically: 自相矛盾地;liability: 不利因素,束缚,累赘。
  34. brutal: 严苛的,不留情面的;cynical: 愤世嫉俗的;mild: 性情温和的,和善的。
  35. fall on one’s feet: 安然脱险,运气好。
其他文献
Suhua: It’s been three years since our FIRSTdialogue about SMALL words. I suggest that wemake THIS our LAST one. What do you SAY?
无论哪个时代,中学校园从来就不缺少学生帮派,有的只是五六个人的小团伙,有的则纠集百八十人。校园帮派的成因五花八门,有的聚众是为了欺负人,有的聚众是为了不被人欺负。校园帮派的结局不一,有的迫于各方压力自行解体,有的因内部矛盾不欢而散,少数凝聚力较强的帮派发展成了犯罪团伙。有调查显示,有组织、有预谋、有分工已成为当下青少年犯罪的突出特点。但是,追根溯源,校园帮派在初创阶段都不具备危害性,而且多是不正确
——近日,杭州某小學布置的一项作业引起了广泛的关注,要求学生在家孵小鸡。要求学生每天对观察结果进行拍照、记录,最终将收集到的信息整理成一张记录表,同时需要写好总结,如果完不成相应的观察任务,就无法得到学分,而且学分的分值还占有较大的比重。  对于这项作业的内容,很多家长表示颇为不解,实在不明白学校的科学教师留这项作业的目的是什么。此外,家长在帮助孩子完成作业的过程中也遇到了诸多问题,首先该用什么方
去年年初我终于找到真爱,男友大我8岁,还有个16岁的女儿。在我结婚前,好友得知我要当后妈,很替我担心。我也深知后妈难当,可我又想拥有一个和谐温馨的家,于是只能迎难而上,奇招制“敌”——首次交锋,“常规武器”不好使  2009年3月的一天,当我告诉好友胡莉我要结婚时,她很为我高兴。可当她得知我的未婚夫许正轩带着一个16岁的女儿时,她惊叫起来:“什么?你也要当后妈?不行不行,你可不能重蹈我的覆辙,后妈
韩国首尔,韩国高考当天开考。家长祈福。  深受儒学影响的东亚国家,对高考的态度一脉传承。如年初热播的韩剧《天空之城》,即生动描绘了韩国精英阶层家长是如何为孩子们的教育倾其所有的。该剧戳中了不少韩国中产的痛点,在网络上引发热议,收视率一路飙升,可以说是韩国版的“小欢喜”,不,更确切地说,是韩国版的“小恐惧”。  一衣带水的邻居日本,也深入贯彻“决不能让孩子输在人生的起跑线上”,有“三五七节”——男孩
演而优则商。这似乎是很多艺人在演艺事业取得成功之后,转而以艺为商的一条路径,并且,他们在这个过程当中,找到了自己独特的商业模式。  艺人从商的成功案例很多。例如,“小品王”赵本山,近年来多了一个响当当的名头——“本山传媒董事长”。如今的赵本山已经告别了单打独斗的方式,在全国拥有9家剧场,企业年演出收入过亿元;再如,“非著名相声演员”郭德纲最新的赚钱之道,是将中式服装品牌“京绣坊”整体买下,整合、成
曾经有那么一群年轻人:每一次起飞都可能永别,每一次落地都必须感谢上苍。  他们必须无所畏惧,但也无所遁逃。—电影《冲天》  我眼前的这架墨绿色运输机,显然是经历过战争的洗礼:残缺的机翼,机身赫然印刷着“中”字,就像一个刚打过架、吊着绷带的人。虽然修缮者竭尽全力,但是仍然难以平复它机身上的千疮百孔。  70多年前,昆明巫家坝机场。曾经那名走向驾驶舱的战士,如果你明知道此行将会一去不返、杳无音讯,是否
Like most people born and raised in a big city, I always believedthat carrots grew in trees. (Admit it. You big-city folks readingthis are nodding your heads in agreement.)
Anation renowned for the art of queuing maybe losing its patience, a survey has shown,with the average British adult able to stand inline for only 10 minutes and 42 seconds beforetempers start to fray
记忆力分为视觉记忆力和听学记忆力两种,“过目不忘”就属于视觉记忆力。视觉记忆力是指对来自视觉通道的信息的输入、编码、存储和提取,即个体对视觉经验的识记、保持和再现的能力。比如宝宝上周在公园看见一条狗,过几天妈妈拿出这条狗的图片,他会立刻认出这条狗是上周他在公园里看见过的,这种能力称之为再现。更进一步,宝宝能用语言把所看见的狗的形象描述出来或者用笔画出来,这就是再次产生这个形象的能力。视觉记忆力对宝