论文部分内容阅读
语言是文化的载体.翻译不仅是语言符号的简单转换,更是一种文化之间转换的模武.翻译这一跨文化交流活动的本质,要求我们把文化差异与翻译联系起来研究,否则就会产生误译.中英文化在思维方式、语言、宗教、物质和社会生活方面都存在着差异,由此形成了翻译中的障碍.在不同的情况下可采取归化和异化等翻译策略.