论文部分内容阅读
和同事说起这篇文章的时候,她说这让她想起不久前的一个社会热点话题:在空调公交车上吃早餐,是否不文明?该话题引发了有关个人自由和社会公德的讨论。从事件本身来看,咳嗽、打喷嚏,吃早餐等的确是个人行为,属于个人自由;但一旦这些行为是在公众场合进行,个体就应该考虑他人的感受,毕竟社会是由无数个体组成的,个体的言行一定程度上会对他人造成影响。生活在社会大家庭里,只有大家多换位思考,相互理解,人与人之间才能和睦相处,社会才能和谐发展。
——Maisie
The first time I saw 2)civilians (non-3)paramedic)
wearing masks was when I was living in Tokyo. Later, I found out that those people masked themselves to avoid spreading 4)germs which I personally think is a very good behaviour.
I still remember when there’s 5)SARS in Hong Kong, the majority of the population were masked to protect themselves. Since then, Hong Kong people tend to be more aware of both personal and public6)hygiene. Singapore has always been a clean, organized country and people are 7)civic-minded.
Out of my expectation, people here don’t have the habit of wearing masks, not even in clinics. People in Singapore , regardless of their races—Chinese, 8)Malay, Indian or 9)Eurasian—do not have the habit of covering their mouths whether coughing or 10)sneezing. This really annoys me as a person who has experienced SARS in Hong Kong.
Last time when I went back home with 11)Tiger airways 12)via Macau, there was an old man who was coughing and sneezing on the plane for 3.5 hours. Even though he used a handkerchief to cover, I was still very 13)scared and fully 14)alert for the entire trip... The 15)weird thing was, apart from myself and the old couple who were sitting next to the coughing-and-sneezing man who looked a bit disgusting, everyone else in the plane was calm and 16)at ease. The flight 17)attendants were serving passengers with food uncovered, parents allowed their 18)toddlers to walk and play around without any protection...I felt very 19)alien to them.
Then, there’s my Arab colleague. He has 20)sinus issues and has been sneezing since the day when he joined our company. Since I have always been very sensitive about people sneezing or coughing without covering their mouths, I was glad that I was miles away from him.
Unfortunately, after 21)reshuffling, I was seated next to him and his habit of sneezing without covering his mouth didn’t improve. When my health was ok, I didn’t worry so much. But when I felt a bit ill, I really hated him spreading germs around me. Then, I would say, “Where’s your mask” Why don’t you mask yourself” “
Although I did manage to get him to buy a box of masks, he seldom wears them. So I would rather mask myself to feel more at ease. But then, people walking past would ask “Are you sick”“Each time I would have to explain, “Not me, someone else. Since he doesn’t use masks, I have to mask myself.”
Today, when I sneezed, I said, “Excuse me.”Another colleague said, “No need to apologize, he has been sneezing all the time but we’ve never heard him apologize.”He said, “Sneezing is a perfectly normal human reaction, why do I have to apologize””
Then he showed us his 22)stock of 23)tissues and said “See, I have four boxes of tissues here!”Then I said, “Yeah, your four boxes of tissues will last for four years.”
Co-workers around our 24)clusters couldn’t stop laughing ...
我第一次看见平常人(非医务人员)戴口罩还是住在东京那会儿。后来我才发现,他们之所以戴口罩是为了避免传播病菌,我个人认为,这是一个很好的习惯。
还记得当初“非典” 在香港横行之时,大多数人为了保护自己都戴上了口罩。从那时起,香港人越来越注重个人和公共卫生。一直以来,新加坡都是一个干净而有秩序的国家,新加坡人也是很有公共意识的。
然而,出乎我意料的是,住在新加坡的人都没有戴口罩的习惯,甚至在诊所也没有人戴口罩。在新加坡,不管是中国人、马来人、印度人还是欧亚混血儿,他们在咳嗽或打喷嚏的时候都不会遮住自己的嘴巴。这一点使曾经在香港经历过“非典”的我苦恼不已。
上次我经由澳门搭乘新加坡欣丰虎航空公司的飞机回家。在飞机上,有一个老人连续不断地咳嗽、打喷嚏,整整持续了三个半小时。尽管他用一条手帕遮掩着,我还是惊恐万分,整个旅程我都很警觉。不可思议的是,对此,除了我和一对老年夫妇(这对夫妇坐在那位咳嗽喷嚏连天,让人觉得有点恶心的老人旁边)以外,飞机上的其他人都显得镇定自如。空姐空少们提供给乘客的是那些没有任何遮盖的食物,家长们也随意让自己刚学会走路的小孩四处走动、玩耍,而没有采取任何防护措施。我感觉自己与他们格格不入。
再有就是我的阿拉伯裔同事。他有鼻窦炎,所以从他进公司的那天起,就总是打喷嚏。因为我一直对那些打喷嚏或咳嗽时不遮掩嘴巴的人很敏感,所以很庆幸当时自己的座位距离他的位子很远。
然而,很不幸,公司重组后,我被安排坐在他的旁边,他那不遮掩嘴巴直接打喷嚏的习惯丝毫没有改变。当我身体状态好的时候,我还不怎么担心。但是当我感觉自己快要生病的时候,我就很反感他在我身边传播病菌。每当那个时候,我就会问:“你的口罩呢?你为什么不戴口罩?”
虽然我想方设法地促使他买了一盒口罩,但他却很少戴。结果,我只能自己戴上口罩,以求可以安心一点。但这样一来,身边走过的人都会问我:“你感冒了?”我每次都得解释一番:“不是我,而是另一个人。因为他不戴口罩,所以我只能自己戴了。”
今天,我打喷嚏后,说道:“请见谅。”另一个同事便说:“你没必要道歉。他(阿拉伯裔同事)总是打喷嚏,却从来没有向我们道过歉。” 这时,那位阿拉伯裔同事辩解说:“打喷嚏是人类一种很正常的反应,我为什么要道歉?”
随后,他一边向我们展示他那一大打纸巾一边说:“瞧,我这儿有四盒纸巾呢!”对此我回应道:“是啊,你那四盒纸巾足够你用四年的了。”
周围的同事都情不自禁地大笑起来……
——Maisie
The first time I saw 2)civilians (non-3)paramedic)
wearing masks was when I was living in Tokyo. Later, I found out that those people masked themselves to avoid spreading 4)germs which I personally think is a very good behaviour.
I still remember when there’s 5)SARS in Hong Kong, the majority of the population were masked to protect themselves. Since then, Hong Kong people tend to be more aware of both personal and public6)hygiene. Singapore has always been a clean, organized country and people are 7)civic-minded.
Out of my expectation, people here don’t have the habit of wearing masks, not even in clinics. People in Singapore , regardless of their races—Chinese, 8)Malay, Indian or 9)Eurasian—do not have the habit of covering their mouths whether coughing or 10)sneezing. This really annoys me as a person who has experienced SARS in Hong Kong.
Last time when I went back home with 11)Tiger airways 12)via Macau, there was an old man who was coughing and sneezing on the plane for 3.5 hours. Even though he used a handkerchief to cover, I was still very 13)scared and fully 14)alert for the entire trip... The 15)weird thing was, apart from myself and the old couple who were sitting next to the coughing-and-sneezing man who looked a bit disgusting, everyone else in the plane was calm and 16)at ease. The flight 17)attendants were serving passengers with food uncovered, parents allowed their 18)toddlers to walk and play around without any protection...I felt very 19)alien to them.
Then, there’s my Arab colleague. He has 20)sinus issues and has been sneezing since the day when he joined our company. Since I have always been very sensitive about people sneezing or coughing without covering their mouths, I was glad that I was miles away from him.
Unfortunately, after 21)reshuffling, I was seated next to him and his habit of sneezing without covering his mouth didn’t improve. When my health was ok, I didn’t worry so much. But when I felt a bit ill, I really hated him spreading germs around me. Then, I would say, “Where’s your mask” Why don’t you mask yourself” “
Although I did manage to get him to buy a box of masks, he seldom wears them. So I would rather mask myself to feel more at ease. But then, people walking past would ask “Are you sick”“Each time I would have to explain, “Not me, someone else. Since he doesn’t use masks, I have to mask myself.”
Today, when I sneezed, I said, “Excuse me.”Another colleague said, “No need to apologize, he has been sneezing all the time but we’ve never heard him apologize.”He said, “Sneezing is a perfectly normal human reaction, why do I have to apologize””
Then he showed us his 22)stock of 23)tissues and said “See, I have four boxes of tissues here!”Then I said, “Yeah, your four boxes of tissues will last for four years.”
Co-workers around our 24)clusters couldn’t stop laughing ...
我第一次看见平常人(非医务人员)戴口罩还是住在东京那会儿。后来我才发现,他们之所以戴口罩是为了避免传播病菌,我个人认为,这是一个很好的习惯。
还记得当初“非典” 在香港横行之时,大多数人为了保护自己都戴上了口罩。从那时起,香港人越来越注重个人和公共卫生。一直以来,新加坡都是一个干净而有秩序的国家,新加坡人也是很有公共意识的。
然而,出乎我意料的是,住在新加坡的人都没有戴口罩的习惯,甚至在诊所也没有人戴口罩。在新加坡,不管是中国人、马来人、印度人还是欧亚混血儿,他们在咳嗽或打喷嚏的时候都不会遮住自己的嘴巴。这一点使曾经在香港经历过“非典”的我苦恼不已。
上次我经由澳门搭乘新加坡欣丰虎航空公司的飞机回家。在飞机上,有一个老人连续不断地咳嗽、打喷嚏,整整持续了三个半小时。尽管他用一条手帕遮掩着,我还是惊恐万分,整个旅程我都很警觉。不可思议的是,对此,除了我和一对老年夫妇(这对夫妇坐在那位咳嗽喷嚏连天,让人觉得有点恶心的老人旁边)以外,飞机上的其他人都显得镇定自如。空姐空少们提供给乘客的是那些没有任何遮盖的食物,家长们也随意让自己刚学会走路的小孩四处走动、玩耍,而没有采取任何防护措施。我感觉自己与他们格格不入。
再有就是我的阿拉伯裔同事。他有鼻窦炎,所以从他进公司的那天起,就总是打喷嚏。因为我一直对那些打喷嚏或咳嗽时不遮掩嘴巴的人很敏感,所以很庆幸当时自己的座位距离他的位子很远。
然而,很不幸,公司重组后,我被安排坐在他的旁边,他那不遮掩嘴巴直接打喷嚏的习惯丝毫没有改变。当我身体状态好的时候,我还不怎么担心。但是当我感觉自己快要生病的时候,我就很反感他在我身边传播病菌。每当那个时候,我就会问:“你的口罩呢?你为什么不戴口罩?”
虽然我想方设法地促使他买了一盒口罩,但他却很少戴。结果,我只能自己戴上口罩,以求可以安心一点。但这样一来,身边走过的人都会问我:“你感冒了?”我每次都得解释一番:“不是我,而是另一个人。因为他不戴口罩,所以我只能自己戴了。”
今天,我打喷嚏后,说道:“请见谅。”另一个同事便说:“你没必要道歉。他(阿拉伯裔同事)总是打喷嚏,却从来没有向我们道过歉。” 这时,那位阿拉伯裔同事辩解说:“打喷嚏是人类一种很正常的反应,我为什么要道歉?”
随后,他一边向我们展示他那一大打纸巾一边说:“瞧,我这儿有四盒纸巾呢!”对此我回应道:“是啊,你那四盒纸巾足够你用四年的了。”
周围的同事都情不自禁地大笑起来……