论文部分内容阅读
要想会,跟师父睡。这句谚语是说徒弟学艺要和老师联络感情,听起来有点暧昧,却不无道理。可是苏灯儿跟师父睡了,还是啥也没学会,倒是把自己变成了师娘。民国六年的春天,旱巴巴的,树叶儿打着蔫儿。父母套上牛车吱吱呀呀走了30里路,把苏灯儿送进元城坠子班学唱戏。十八岁的苏灯儿算不上漂亮,穿着碎花小布衫,甩着大辫子,挎着小包袱,说话粗声大嗓,有点像男孩子。跟着师父学了半年,苏灯儿要嫁给死了老婆的师父。爹知道了,一百二十个不答应,
Want to sleep with Master This proverb is to say apprenticeship must contact with the teacher’s feelings, sounds a bit ambiguous, but not without reason. However, the Su Deng children slept with the Master, or what did not learn, it touches on himself into a teacher’s mother. In the six years of the Republic of China, dry and lonely, the children of children hitting children. Parents put on ox cart creak Yeah gone 30 miles way, the lamp into the city of Suqian pendant classes learn singing. The 18-year-old Su Dengnian not quite beautiful, wearing a floral blouse, dangling big braids, leaving a small burden, talking rough big throat, a bit like a boy. After studying with Master for six months, Su Deng’s wife should be married to the death of his master. Dad know, one hundred and twenty do not agree,