简述英汉语言中的互借词

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:biggertree
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
所有现在所使用的语言都是历史发展变化的结果.作为现在使用人数最多的语言--汉语和目前已经成为世界语的英语,相互之间存在着许多的借词现象,而且这些借词已经逐渐成为该语言的一部分.文章分析了英语中所借用的汉语词汇,以及汉语中所借用的英语词汇,提出语言中所使用的借词会对语言和社会带来双重影响.
其他文献
城乡一体化建设是促进城乡经济社会协调发展,推动海西州和谐发展的重要举措.本文从海西州城乡一体化建设的发展状况入手,探讨金融支持效果及存在的问题,并提出相关对策.
英语精读课教学承担着重要的教学任务,本文通过在精读课上应用支架式教学策略,旨在发现这种教学策略的适用性。基于对我校英语专业08级2班的调查,本文指出了支架式教学策略在
本文評論方一新、王雲路編著《中古漢語讀本》(修訂本).本文認爲該書有三個特色:涵蓋面廣,注釋詳細,及時吸收學術界成果,同時也指出該書在分類和注釋等方面存在的問題.
基于对2009年研究生初级班英语听力教学中存在的问题,提出改进教学的建议.
中國傳統語言學認爲,新詞義的産生和詞義變化主要是通過詞義引申來實現的.詞的本義和引申義關係十分複雜.本文分爲32個小類進行討論,其中1-18類是詞義引申,詞性未變;19-32類是
中古译经中,疑问词“久如”常用来询问时间的长短。此前,学者们或把“如”看作副词性后缀,或认为“如”因受疑问词“何”词义沾染而表达疑问。然而,《维摩诘经》的梵汉对勘及
隐喻不仅是语言中的一种修辞方式,更是人类一种重要的认知手段.本文从认知角度分析了科技英语词汇中的隐喻现象,并探讨了英汉认知隐喻的对比及其翻译方法和技巧.
学习心理倦怠对英语专业学生课堂学习效果的影响越来越大。本文针对这一问题,对英语专业学生学习心理倦怠的产生原因和对课堂学习的影响加以分析,并提出相应措施。 Learning
有關《切韻指南》的研究,前人已取得較多成果.但就其版本的調查舆整理而言,一直未能有系統地開展起來.據調查,《切韻指南》各版本間的圖心列字還是存有一定的差異.鋻於此,本
本文从委婉语的定义、语用功能及语义特征三个方面入手,对汉语委婉语的翻译方法进行了探讨。提出了意译、直译、直译加注释、迁移翻译法和综合法等五种英译技巧,以期达到在实