《史氏汉英翻译大词典》编纂中的几点浅见

来源 :上海翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fongyu061440
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该文从汉英翻译词典的两性论述了《史氏汉英翻译大词典》的编纂。
其他文献
试验研究了灭扫利乳油、氧化乐果乳油、1605乳油对金纹细蛾的田间防效,结果表明,防治金纹细蛾成虫和初孵化幼虫以20%灭扫利乳油2 500倍液和40%氧化乐果乳油800倍液混用效果最
以现代性为特征的全球化客观存在着文化冲突,这种冲突包括异质文明冲突和网络文化的冲突.这就必然引起文化多元性、网络建设等方面问题的思考.从探求解决文化冲突的途径角度,
引进了一类矩阵模(An=A×RR^×n,An-=A×RnR^n×1),并讨论了它的相关性质,得到了这些性质在全阵环上的应用。
介绍了湖南怀化奥谱隆作物育种工程研究所选育的籼型两系杂交稻组合一奥两优28在麻阳的种植表现及高产栽培技术,为杂交水稻奥两优28的大面积推广和高产优质栽培提供了依据。
郑培民同志是继焦裕禄、孔繁森等之后又一位新时期领导干部的优秀代表,他的先进事迹,集中表现了共产党人忠诚实践"三个代表"重要思想、为人民的事业尽职尽责、鞠躬尽瘁的崇高
德育问题一直是人们所关注的问题。我国现代大学生的德育,是以经济全球化和现代信息技术的突飞猛进为时代背景的。大学生德育在继承和发扬优良传统的基础上,应以培养富有创造性
行政包含于政治之中,行政文化自然也是政治文化的一部分.作为行政系统的潜规则,对政治和政府的体制结构和运作方式有着深刻的影响.中国传统行政文化有着行政伦理性、政治泛化
本文通过对Blog一词不同译名的深入分析,指出其在词汇翻译上的得失。并进而提出译名时不能过分考虑意识形态或集团利益,而应该从探讨学理的角度提出更好的解决方案。
我国立法对善意取得制度的规定并不完善,与无权处分制度的关系亦不明确。《合同法》第51条关于无权处分合同的规定未致妥当,与善意取得制度的适用有冲突之处,应重新设计两者的关
介绍了早、中稻霜霉病的形态特征、症状、发病条件和传播途径,提出有效的防治措施。