论文部分内容阅读
“找到啦!”喊出这个名字的时候,我们不仅面对一个已经颇有名气的网站,而且是面对一个为中国因特网发展而献身的人。“找到啦!”意味着一种对事业的执着,对成功的喜悦,也有这个人对自己的自信。她却是一个漂亮的女人。中国 IT 业界正处于“你方唱罢我登场”的大动荡时期,群雄争霸也好,百家争鸣也好,处处孕育着商机和危机。然而,她却闯进了这个似乎本该为男人割据的一统天下,取得了骄人的业绩。在北京某报评选的1999年“网络十杰”中,她榜上有名,是惟一能够与男人平起平坐的女人。于是,她的名字——于红岩,便有了一种象征的意义。红色的岩石,美丽而坚强。
“Find it!” When we shouted this name, we not only faced a well-known website but also faced a person who devoted himself to the development of China’s Internet. “Found!” Means a dedication to the cause, the joy of success, but also the self-confidence of this person. She is a beautiful woman. China’s IT industry is in a “turmoil in which you sing my debut,” the hegemony of crowds, or a hundred schools of thought contend, everywhere pregnant with business opportunities and crises. However, she broke into this unifying world that seemed supposed to be a man’s separatism and achieved remarkable results. She was on the list of the “Net Ten” in 1999 when she was selected by a newspaper in Beijing, and she was the only woman who could be on an equal footing with men. So, her name - in Hongyan, there has been a symbolic significance. Red rock, beautiful and strong.