论文部分内容阅读
模糊是自然语言的本质特征。语言是文学的载体,因此可以说,模糊亦是文学的基本属性。文学模糊的审美价值在于其中的不确定性为读者留下无限的想象空间,从而激活读者的审美想象,使其在解读与鉴赏中完成对原作的接受。文学模糊主要表现在语义模糊、意象模糊和句法模糊等方面。对文学翻译应把握原作的意义,适当保留模糊性,以让读者去创造,发现原文的深层含义。
Blur is an essential feature of natural language. Language is the carrier of literature, so we can say that blurring is also the basic attribute of literature. The aesthetic value of the literary ambiguity lies in the fact that the uncertainty in it leaves a limitless imaginary space for the reader, thus activating the aesthetic imagination of the reader so as to complete the acceptance of the original in interpretation and appreciation. Literary vagueness is mainly manifested in semantic ambiguity, image ambiguity and syntactic ambiguity. The literary translation should grasp the meaning of the original works and properly preserve the ambiguity so that readers can create and discover the deep meaning of the original texts.