论“世界文学”在中国近代的派生

来源 :江海学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangying428
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
纵观近代世界文学,英、法、德三国文学相对成熟,自然地批判和继承了传统,影响了整个世界的文学潮流;俄、美两国文学的兴起宛若对洪荒大地的开拓;日本隶属汉字文化圈,对汉文学“情有可通,亦有所隔”,其变革阻力较我国为轻。唯有我国文学在近代步履蹒跚,一方面必须打破传统的禁锢,变革已是大势所趋;另一方面,一国文学之本质必然是以保存国粹为己任。就此而论,我国近代文学虽不优秀,却最能反映传统与现代、民族性与世界性的矛盾。我国近代文学以世界为背景题材的作品以小说为主,大致可分为科学、政治、无政府主义、浪漫主义四类:在中西文
其他文献
川端康成在文学作品中为我们呈现了一幅幅充满东方美学的优美画卷,其通过对自然和人文的优美描写,让读者从中感受到川端康成文学作品的艺术魅力。川端康成小说东方美学集中体现在其作品的多元叙事上,下面文章将重点从基于神秘叙事的东方生命观、基于符号叙事的东方传统美学呈现、基于忧郁叙事的东方物哀审美思想三个方面加以研究。
东北地区少数民族数量众多以及历史上人口迁移流动情况的复杂,导致了东北地区语言接触现象十分频繁。本文从语言接触类型与演化机制的角度对东北地区的语言生活状况加以研究和探索。运用语言接触的理论,从东北地区语言接触概况入手,分析东北地区语言接触的三种类型,即文化交流性接触,治化教育性接触和地缘性接触,指出了这三种接触类型的特点。同时提出东北语言接触演化机制的特点以及由此所导致的语言借用和语言转用。
翻译是一种特殊的传播行为,译者作为翻译活动的主体,以语言符号为手段,借助一定的传输媒介,来帮助实现文化从传者到受者这一传播过程。为了彰显内蒙古的精神风貌、民族智慧及独特风情,进一步推动内蒙古民俗文化“走出去”,现对内蒙古民俗文化翻译传播问题和现象进行剖析,并探求在翻译与传播实践中出现失真、变味的原因,这对内蒙古民俗文化今后的翻译传播具有重要意义。
从教二十七个春秋,当了二十七年班主任,我深深体会到:为师之本在于心。只有全身心投入,教育教学才有收获,有所效果。我深爱这片沃土,爱融进了我的事业,流进了学生的心田。今年我担任了一年级的班主任,一年级实施教材改革,实行新课程标准,回顾反思这一年的工作,汗水与泪水交织,忧思与欢乐并存,下面谈谈我在教学《品德与生活》的点滴体会。  一、走进家庭,体验亲情  孩子的成长离不开学校充满师爱的学习氛围,更离不
期刊
教学管理是学校管理的重要组成,它直接影响学校的未来发展,甚至影响到几代人。教学管理不是一蹴而就、一成不变的,它需要我们的反思,适应社会的要求,人的发展的需求。多年来,我校所采取的教学管理模式,或多或少还是受到应试教育的影响,它主要突出表现在以下几个方面:1.“分数”管理。2.“规章”管理;3.“印象”管理;4.“考核”管理。以应试教育的教学管理模式,存在着弊端。新课程呼唤科学公正人性化的评价管理。
期刊
一、开足开好规定课程,为培养全面发展的人才奠定基础。我校充分利用“校本培训”的机会组织全体教师认真学习《教育规划纲要》的精神实质,坚决贯彻落实国家课程计划和课程标准,开足并力争开好规定的课程,且通过值日行政的日常督查,对照课表,严防语文、数学教师随意挤占、挪用其它综合学科的课程时间,为真正培养合格加特长的学生奠定了基础。  二、强化教学环节,提高教育质量。《教育规划纲要》还明确指出“减轻中小学生课
期刊