论文部分内容阅读
我们这个时代,从来就不缺乏勇者,只不过并不是所有勇者都能够获得展示的机会,而只能默默无闻地淹没在人海之中。2008年1月中旬,一场50年不遇的特大雨雪凝冻灾害天气席卷中国南部,带来了沉重的灾难,也为那些满腔热血的勇者提供了展示机会。截至2月28日,我国电信业抗击特大雨雪凝冻灾害已经取得了阶段性成果。莅灾情最为严重的移动通信领域,中国移动表示,除贵州外其他受灾省份的网络运行指标已全部达到灾前正常状态,目前基站恢复率为96.7%,做到了“电未到,移动信号先到;路未通,移动通信先通”。中国电信也表示,2月,95%以上的用户恢复正常通信,3月底实现用户通信全面恢复和主要网络重建工作,回顾这40多天的抗灾历程,中国的通信行业万众一心、众志成城,以大无畏的勇气、高度的责任心、过硬的应变能力书写了一曲可歌可泣的英雄赞歌。
In our time, brave people have never been lacking, but not all brave people are able to get the chance to show, but they can only be submerged in the sea of unknown objectivity. In mid-January 2008, a severe rain and freezing disaster, which hit the sea in 50 years, swept through southern China, causing heavy disasters. It also provided a showcase for those brave and brave people. As of February 28, the telecom industry in our country has achieved staged results in the fight against the heavy snow and freezing disaster. In the field of mobile communications, which has the worst disaster situation, China Mobile said that its network operation indicators of other affected provinces have all reached the normal status before the disaster. At present, the recovery rate of base stations is 96.7% To; road fail, mobile communications first ". China Telecom also said that in February, more than 95% of users resumed normal communications and by the end of March achieved full recovery of user communications and major network reconstruction efforts. Looking back over more than 40 days of disaster-stricken history, China’s telecommunications industry has one heart and one mind, with dauntless determination Courage, a high sense of responsibility, excellent ability to respond to write an epic heroic hymn.