论文部分内容阅读
查最近各地有少数干部及民兵非法捕人、捆人、打人事件不断发生,严重地损害了人民利益。对安定社会秩序、发展生产危害很大。为了认真保障人民合法权利。兹依据中国人民政协共同细颁第五条原则,特作如下规定:(一)除公安机关、人民法院及有政府明文规定者外,其它任何机关、团体、部队、民兵与个人,均无逮捕、拘禁、处罚、没收及审讯之权(逮捕被政府通缉的逃犯与正在进行犯罪行为的现行犯除外)。
In the recent past, a handful of cadres and militiamen have been arrested illegally in various parts of the country. Incidents and beatings have constantly occurred, seriously damaging the interests of the people. To stabilize the social order, the development of production is very harmful. In order to earnestly safeguard the legitimate rights of the people. In accordance with the principle of Article V jointly elaborated by the Chinese People’s Political Consultative Conference, we hereby make the following special provisions: (1) No arrests have been made on any other organs, organizations, troops, militia and individuals except the public security organs, the people’s courts and any express provisions of the government Detention, punishment, confiscation and interrogation (except for the arrest of fugitives wanted by the government and the perpetrators of ongoing offenses).