论文部分内容阅读
梁启超流亡日本以后,除了继续从事政治活动以外,他对小说也投入了极大的热情。在他主持的《清议报》、《新民丛报》以及他创办的《新小说》杂志上,他连载了大量的翻译小说和创作小说。这些小说的出版活动,虽然时间不长,距国内市场甚远,数量也不多,但是促成了小说与定期刊物、与铅印洋装技术的结合,确立了近代小说出版的基本规范,并带动了中国小说出版形态从传统向近代的转变,本文即着重梳理梁氏在日本的从事小说出版活动的情况
After Liang Qichao’s exile in Japan, besides continuing his political activities, he also devoted a great deal of enthusiasm to the novel. In his “Qing Pao Newspaper”, “Xin Min Cong Bao” and his “New Fiction” magazine, he serialized a large number of translation fiction and creative novels. The publication activities of these novels, though not long in time and far from the domestic market, are not many in number, but they have promoted the combination of novels and periodicals and the printed dress technology, established the basic norms of the publication of modern novels, and promoted the development of China This article focuses on combing Liang’s work in fiction publishing activities in Japan from the transformation of traditional novels into modern ones.