论文部分内容阅读
日本近代大文豪夏目漱石的文学作品和文学创作都表现出深受中国传统文化影响的痕迹,这与他自身深谙中国传统文化有着密切的关系。无论是在文艺观念还是创作实践中,都无意识地渗透着中国传统文化思想的点点滴滴。《后来的事》作为夏目漱石中期的代表,在创作风格日趋成熟的夏目漱石笔下也间或出现一些中国文化、文学元素,丰富了小说的内容,表现出夏目漱石深厚的汉学功底。本文力图将小说与夏目漱石的汉学渊源相联系,用比较文学的视角去解读不一样的《后来的事》。
Natsume, the modern Japanese writer Soseki’s literary works and literary creations have shown signs of being influenced by Chinese traditional culture, which is closely related to his own well-versed in traditional Chinese culture. Both in the concept of literature and art and creative practice, unconsciously permeated with traditional Chinese cultural ideas bit by bit. As a representative of Natsume Soseki’s mid-term, “something to be done later” also displays some elements of Chinese culture and literature under the theme of Natsume Soseki, whose writing style is maturing. It enriches the contents of the novel and shows his deep knowledge of Sinology. This article tries to relate the novels with Natsume Soseki’s origin of Sinology and interprets the different “later events” from the perspective of comparative literature.