论文部分内容阅读
2008年,牛津大学重新发现一幅明末闽南海商绘制的大型东方航海图,美国学者贝瑞葆提出此图的作者很可能是东洋巨商李旦。笔者在2014年香港海事博物馆展出此图的学术会议上提出此图航路起点是厦门,李旦是厦门人,图上画出黄哇黎番、呵难黎番,闽南话的黄读作[ng],黄哇黎、呵难黎即英吉利、荷兰,李旦与英国人、荷兰人关系最密切,所以此图作者很可能与李旦有关。厦门李氏集中在曾厝垵北部的港口、上李二村,本文首次公布笔者搜集到的港口《李氏族谱》,证明李氏在明代晚期即参与海上贸易,又有李际寅为郑成功经营海上贸易,其侄李为经成为马六甲首任华人甲必丹,他的女婿曾厝垵人曾其禄是马六甲第四任甲必丹。明末厦门南部的厦门港、曾厝垵一带就是重要海港,早期欧洲人绘制的厦门地图上画出了厦门港、演武亭、白城、曾厝垵等地。这幅航海图是明末闽商纵横东方海域并引领东西文化交融的最好证据,因此在中国乃至世界文明史上都有重大价值。
In 2008, Oxford University rediscovered a large Eastern shipping map drawn by Taiwanese merchants at the end of the Ming Dynasty. The author of this map, which is proposed by the American scholar Berry Bao, is likely to be Dong Li, the giant of Japan. In 2014, the Hong Kong Maritime Museum exhibited this figure at an academic conference proposed this chart route starting point is Xiamen, Li Dan is Xiamen, drawing Huang wow Lebanon, distress Lai Fan, Huang dialect of Minnan dialect [ ng], Wong Wah Lai, Ha Lai Lai is English, Dutch, Li Dan and the British, the Dutch most closely, so this figure is likely to be related to Li Dan. Li’s in Xiamen is concentrated in the northern port of Zengcuohu and on Li Ercun. This article first publishes the “Li Genealogy” of the port collected by the author, proving that Lee was involved in maritime trade in the late Ming Dynasty and Li Jianyin managed the maritime trade for Zheng Chenggong. His nephew Lee as the first Chinese Malacca to become a Chinese must be Dan, his son-in-law had Zengcuo who was the fourth Melacca Qidan. In the late Ming Dynasty, Xiamen Port in southern Xiamen and Zengcuocheng were important seaports. The maps of Xiamen, drawn by early Europeans, are drawn from Xiamen Port, Yanwu Pavilion, Baicheng and Zengcuojuan. This chart is the best evidence that the Ming and Qing Dynasties cross the East China Sea and lead the integration of Eastern and Western cultures. Therefore, it is of great value in the history of civilization in China and the world.