安乐哲《论语》语内翻译与语际翻译对比分析

来源 :兰州教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zxqqqzxq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语内翻译和语际翻译是典籍翻译必经的两个过程,并且语内翻译与语际翻译的译文差异在这两个过程中均有体现。本文以语内翻译为视角,以杨伯峻《论语译注》为原文参照,对比安乐哲《论语》英译本的语内翻译,发现安译本原文62处存在标点符号差异、9处存在文字差异;从语际翻译的视角对比分析安译本、刘殿爵译本、理雅各译本的差异,并探讨造成译文差异的原因。
其他文献
胡适一生曾多次讲"中国的文艺复兴",但迄今为止各种公开出版的文集里收录他有关这一论题的论文、著作和演讲不仅非常分散,也很不全面,他的一些重要的英文论著至今尚未被搜集
目的研究不稳定心绞痛患者肺炎衣原体抗体IgG和IgM表达,分析感染因素。方法选取2014年8月-2015年8月医院接诊40例不稳定心绞痛患者为观察组,另选取同期健康体检者40名为对照
目的对特种蛋白金标检测仪测定C反应蛋白(CRP)的结果进行评价并探讨其影响因素。方法用特种蛋白金标检测仪检测血清CRP,与Immage特定蛋白分析仪测定结果进行比较,并分析了该仪器
目的采用反相高效液相色谱(RP—HPLC)法测定舒心宁片中芍药苷的含量。方法色谱柱为Hypersil BDS C18柱(200mm×4.6mm,5μm),流动相为乙腈-水(15:85),流速为1.0mL/min,检测波长为253nm,柱
在全球化和信息化的背景下,城市群日益成为参与国际竞争的主体单元,上海未来建设全球城市,需要依托于长三角全球城市区域的形成和发展。作为中国目前发育最为成熟的城市群,长