接受美学视角下西汉南越王博物馆英译研究

来源 :海外英语(下) | 被引量 : 0次 | 上传用户:cq2427
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
博物馆是中国文化对外交流的窗口.博物馆展品的翻译影响了中华文化外宣的有效性.西汉南越王博物馆文本翻译依然存在诸多问题,如翻译缺乏文化信息补充、翻译前后不统一、难以满足外国的需求.该文将接受美学思想与博物馆文本翻译结合,参考国外博物馆的文本风格和内容,指出现存翻译的问题,并探讨期待视野和国外博物馆文本对中国博物馆文本英译的重要启示,为英译文本改进提供借鉴.
其他文献
本文是笔者两年间在不同年级不同专业的大学英语课堂实施口头报告(oral presentation)任务的研究报告.研究以建构主义理论为基础,以产出导向法为指导,引导学生完成基于兴趣并结合PPT等多媒体资料的英语课堂口头报告,同时将教师的指导延伸至课外.两年中通过行动研究、课堂观察及问卷调查等方法收集数据信息.SPSS数据分析、口头报告话题分布及调查问卷结果分析表明基于学生兴趣、英语水平与专业背景的口头报告任务确实能使其表达能力、阅读能力、听说能力得到锻炼,其英语自主学习能力增强,学生的英语知识通过实际应用