浅析目的论视角下的英语习语翻译

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaohe1025
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】习语是语言的精华,具有丰富的文化内涵。英语习语的翻译不仅是将英语转换成汉语,更是两种文化的交流。德国功能派目的论认为翻译是一种有目的的跨文化交际行为,翻译目的决定翻译方法。在目的论的视角下,可以采用多种翻译策略和方法翻译英语习语,以促进中西方文化交流和世界文化繁荣发展。
  【关键词】目的论;习语;翻译
  【作者简介】张春花(1982-),女,南京传媒学院,讲师,本科,研究方向:翻译理论与实践研究。
  一、引言
  习语可以称作是语言“浓缩的文化”,具有鲜明的民族特点和深厚的文化内涵。随着经济全球化趋势不断增强,各国之间的联系更为紧密,交流更为频繁,跨文化交际的重要性更为突出,而恰当的英语习语翻译可以有效促进跨文化交际。因此,能在展现原语习语特点和文化内涵的基础上,使译文的读者理解和接受成为翻译的重中之重。本文从弗米尔的翻译目的论视角出发,结合英语习语的特点, 通过分析英语习语实例来探讨英语习语的翻译策略和方法,以期有效促进跨文化交际。
  二、目的论及其原则
  20世纪70年代,功能派翻译理论兴起于德国,其代表人物及理论有:赖斯的翻译标准功能分类说、弗米尔的翻译目的论、曼塔利的翻译行为理论和诺德的功能加忠诚理论。费米尔目的论在一定程度上突破了对等翻译理论的束缚,认为翻译是一种有目的的跨文化交际行为,翻译目的决定翻译所采用的策略和方法。该理论强调把翻译活动的重心转向目标语文化和译文接受者,突出了译者主体性和创造性,拓宽了翻译理论研究的领域,赋予翻译更多的价值和意义。目的論认为,所有翻译活动要遵循的原则有目的原则、连贯性原则和忠实性原则。目的原则强调译者应在具体的译入语境中明确其目的,并根据这一目的来决定采用何种翻译方法。连贯性原则指译文必须符合语内连贯的标准,能够使译文接受者理解英语习语在译入语交际语境中的意义。忠实性原则指原文与译文之间保持语际连贯一致,但与原文忠实的程度和形式取决于译文的目的和译者对原文的理解。
  三、英语习语的特点
  习语是人类在长期的社会生活过程中使用并经过自然沉淀而形成的固定短语或短句,本文所要讨论的是广义上的习语,包括成语(set phrases)、谚语(proverbs)、典故(allusions)、格言(maxims)、俗语(colloquialisms)、俚语(slangs)、歇后语(enigmatic folk similes)、惯用语(idiomatic expressions)等。习语具有结构紧凑、形式简洁、语言精辟、表达生动、趣味隽永等特点。由于东西方人们所处的地理环境、历史背景、社会制度、宗教信仰、风俗文化、生活习惯等方面的差异,习语所蕴含的民族特色和文化内涵各不相同。在跨文化交际背景下,译者不仅要掌握两种语言,同时要熟悉两种文化的特点,准确、深刻理解英语习语及其文化背景,既要表达出英语习语的含义与其包含的形象,又要使译文符合译入语文化背景,易于读者理解和接受。因此译者采用恰当的翻译策略和方法并合理运用有着重要的意义。
  四、目的论视角下英语习语翻译方法
  目的论认为翻译目的决定翻译方法,译者可以在目的原则、连贯性原则和忠实性原则的指导下,在尊重中西文化差异的前提下,研究翻译目的、分析目标读者,深入解读源语文本、采用多种翻译方法进行英语习语翻译,更好地促进中西方文化的交流和发展。
  1. 直译法。直译法是指在符合译文语言规范以及译文读者易于理解的前提下,直接翻译这类习语,通过字面翻译来保留原文习语的民族、历史、文化、地域等比喻和形象的特点,这样既能较完整地保存原文的表达方式,又可以丰富译文语言,即遵循目的论的忠实性原则,使译文文本再现原文文本的内容和特点,保持语际连贯一致。例如:Walls have ears“隔墙有耳”,源自一个传说,即凯瑟琳女皇曾经在卢浮宫的房间墙内安装了一种特殊材料,在一个房间里讲话,在另一个房间里可以听得一清二楚,就这样凯瑟琳女皇偷听到很多机密的情报。在中国古代,也有古者言:“墙有耳,伏寇在侧”,英汉两种语言都用“墙有耳朵”这个比喻形容密谋的事情被人偷听去了,英汉两个习语可以用来表达同样的含义,这时可以直译。又如fish in troubled/muddy waters“浑水摸鱼”,源自一则寓言故事:有一个渔夫在河里张网捕鱼,用缚着石块的绳子拍击河水,使泥水泛起,河水浑浊,鱼儿在慌乱中纷纷自投罗网,就这样渔夫捕到很多鱼。英语习语的含义是to take advantage of troubled or uncertain condition for personal profit,对应中文译文的含义是比喻乘混乱的机会攫取不正当利益,英汉两种习语在语言形式和比喻含义上都十分相似,这时可以直译。
  这样的英语习语有很多,采用直译法既保存了原文习语的形象,又准确地表达了原意,也不会引起读者的错误联想,而且增加了阅读趣味性,例如:cold war“冷战”;a gentleman’ s agreement“君子协定”;to be on the thin ice“如履薄冰”;armed to the teeth “武装到牙齿”;to strike while the iron is hot“趁热打铁”;to break the record“打破记录”;castle in the air“空中楼阁”。
  2. 直译加解释法。由于中西社会文化的差异,有些英语习语的含义在汉语中完全不存在,造成了词义上的空缺,在这种情况下,译者可以在翻译目的论目的原则的指导下,将翻译的重心转向目标语文化、译文接受者及译文的交际目的,采取直译加解释的方法来翻译,这样既可以保留原文习语的意义、形象与风格,又可以使译文读者更好地理解其寓意。例如:英语典故Achilles’
其他文献
【摘要】初中课程体系中英语教学是一大难点。对于我国的初中生而言,英语并非自己的母语,周围缺乏良好的英语学习氛围,这使得自身学起英语来颇为吃力。新课改背景下,将情景教学法这一新兴教学模式应用于初中英语教学中,能够提升学生的英语水平。鉴于此,本文以情景教学法在初中英语教学中的实践探究为课题,进行系统研究和阐述。  【关键词】情景教学法;初中英语教学;实践方法  【作者简介】吴慧霞,泰州市姜堰区实验初级
【摘要】 随着近几年来的发展,教育改革已在我国全面开展,教育部门对学生每个阶段的教育有更高的重视度,更加侧重于学生个人核心素养能力的提升。在初中教学阶段,英语作为一门主要学科,语法教学是要攻陷的难关。通过微课的教学手段来辅助英语语法教学,符合现今核心素养要求,能有效激发学生学习兴趣,助力初中高效英语课堂的打造,为学生今后的学习发展奠定基础。  【关键词】微课;初中;英语语法;核心素养  在信息时代
【摘要】伴随着新课改的步伐,学科教学模式也在与时俱进。教学过程中凸显学生在课堂上的主体地位,并以培养学生自主探索学习能力为发展方向,教师还要不断地对学生的自信心进行增强,帮助学生养成良好的行为习惯,为实现教学任务奠定基础。在初中英语课堂教学中,传统老旧的模式导致大多学生厌烦英语这门科目,而合作学习就可解决这一现状。在教学过程中将学生分成若干小组,小组成员互相帮助一起完成教學任务。本文将对小组合作学
【摘要】随着新课改教育理念在我国教育领域中不断深入和进一步推广普及,这种教育改革政策方案得到越来越多小学院校中一线教育工作者的认可和鼎力支持,在实际教学过程中不仅只是注重向学生传授基础理论知识,对于培养学生多方面综合能力以及核心素养的越来越重视。其中小学英语学科是小学阶段教学体系中重要组成部分,在学生日后成长道路上有着十分关键的重要意义。基于此,小学英语教师应该做到顺应时代发展趋势,将新课改教学理
【摘要】阅读是英语学习与教学的重要组成部分,也是高职高专学生语言综合运用能力的一个重要体现,更是现代企业对高职高专学生语言运用能力的一个重要要求。而目前高职高专特别是艺术类高职高专学生在英语阅读方面一直存在着一些障碍跟问题。笔者结合教学实践将试图探讨艺术类高职高专学生在英语阅读中的各种障碍与策略,希望能对学生在提高英语阅读能力方面能有所帮助。  【关键词】艺术类高职高专;英语阅读;障碍与策略  【
【摘要】要想使高职学生未来职业发展良好,应保证学生具有较强的职业能力。而现阶段所开展的英语教学活动并不能良好的教授和培养学生,提高学生英语知识水平的同时增强学生职业能力。究其原因,主要是教学模式选用不当。基于此,本文将着重分析和探讨如何在职业能力培养之下促进高职英语教学模式改革。  【关键词】高职院校;英语教学;教学模式;职业能力  【作者简介】姚忠芳(1973-),女,蒙古族,内蒙古赤峰翁牛特旗
【摘要】在开展高职院校专业英语教学的过程中,为了逐步获得更为理想的教学效果,不少英语教师提出要对以往的教学模式进行改革,从而达到更高的教学水平。TPACK整合技术下的学科教学法便是信息时代英语教师常用的一种教学手段,它能够为学生的学习乃至于今后的职业发展指明方向,因此,TPACK框架下的PBL教学模式在教学中得到合理有效的应用,借此激发学生的学习动机,也促使教师保持终身学习的状态。本文就针对TPA
【摘要】在城乡结合学校小学二下、三上学期语音教学中引入自然拼读教学法,创编自然拼读校本教材,培养学生“听音能写,见词能读”的语言技能,为提高学生的英语阅读能力奠定坚实的基础。  【关键词】小学;语音教学;自然拼读  【作者简介】汤炜(1985.8-),女,汉族,广东中山人,中山市西区昌平小学,小学英语二级,本科,小学英语教育。  一、根系《课标》,引入phonics  《义务教育英语课程标准(20
【摘要】 “互联网 ”背景下,信息技术的迅猛发展打破了基础教育的时空界域。在互联网 时代,小学英语教学不能单纯依靠学校教育来完成,而是要持续推动家校共育的有效开展,帮助家长渗透家庭教育是教育的根本,一味地依靠学校教育,那只能是舍本逐末。  【关键词】互联网 ;家校共育;小学英语;行与思  【作者简介】季彩玲,甘肃省嘉峪关市育才学校。  【基金项目】本文为甘肃省教育科学“十三五”规划2018年度课题
【摘要】长期以来,中职英语的教学课堂比较沉闷,缺乏生气。难以唤起学生的学习热情和智慧活动的积极性。因此,打造“充满生命活力”的中职英语课堂是提高中职英语学习效率的必经之路。  【关键词】活力课堂;获得感;教学活动;与时俱进  【作者简介】高丹夏,广西梧州农业学校。  2014年国务院下发了《关于加快发展现代职业教育的决定》。统筹发展各级各类职业教育,加强职业教育与普通教育沟通,积极发展继续教育,打