论文部分内容阅读
今年10月6日,西班牙王国驻华大使乌塞莱先生在使馆主持授勋仪式,代表西班牙国王胡安·卡洛斯一世和西班牙政府将智者阿方索十世大十字勋章授予中国著名作家兼文学翻译家、西班牙古典文学名著《小癞子》和《堂吉诃德》的中译者杨绛,以表彰其对介绍西班牙文学的杰出贡献。该勋章以十三世纪西班牙国王阿方索十世命名,用以奖掖对于科学、教育、文学或艺术有卓越贡献的西班牙国内外人士。一般认为,该勋章是西班牙政府目前颁发的最高奖赏。阿根廷已故著名作家博尔赫斯曾于1983年荣获此奖。智者阿方索十世(1221——1281),1252年即
On the 6th of October this year, Ambassador Usellean, the ambassador of Spain to China, presided over the ceremony of giving honors to the Spanish Embassy in honor of Alfonso X, the great cross of the wise man, on behalf of the Spanish King Juan Carlos I and the Spanish government. Translator, Yang Jiang, a Chinese translator of Spanish classical literature “Donkey” and “Don Quixote” in recognition of his outstanding contribution to the introduction of Spanish literature. The medal, named after Alfonso X, the 13th-century Spanish king, serves to reward people both at home and abroad who have made outstanding contributions to science, education, literature or the arts. It is generally believed that the medal is the highest award currently issued by the Spanish government. The famous late Argentine writer Borges won the prize in 1983. The wise man Alfonso X (1221 - - 1281), 1252 years