论文部分内容阅读
近几年来,我们镇在小城镇建设上瞄准大战略,猛投大手笔,取得了突破性进展,为推进农村经济和社会全面发展构筑了鼎力的载体。具体的措施是:坚持“六高”,做到“六齐”。 一、坚持高标度规划,做到两全齐美 确保总体规划达到“布局合理环境美,功能齐全式样美”。对高起点规划不可能一步到位的,采取“一次规划,分步实施,梯度发展”的做法,严格维护规划方案的权威性、严肃性和连续性,不因领导人的更换和其它发展需要而改变。
In recent years, our town has aimed at the grand strategy in the construction of small towns and fiercely casts generous breakthroughs and made breakthroughs in building a solid carrier for promoting rural economy and all-round social development. Specific measures are: adhere to the “six highs” and achieve “six Qi.” First, adhere to the high-scale planning, so that both Qi and the United States to ensure that the overall plan to achieve “a rational layout of the environment, functional style-like beauty.” We should strictly follow the authority, seriousness and continuity of the planning plan without changing the leaders’ needs and other development needs. We should adopt the principle of “one plan, step-by-step implementation and gradient development” change.