论文部分内容阅读
本文探讨的语言对象为现代汉语新闻语言中的长句。报刊广播电视中所使用的汉语包括各种体裁和风格的语言,本文所讨论的仅为报刊广播电视中新闻报道所使用的汉语语言,以下为讨论方便,将其简称为“新闻汉语”。所谓长句、短句并无明确的界限,只是个相对的概念。因此本文所选择的长句,不仅仅是因为字数较多、句子较长,而是因为语法结构较为复杂而造成句
The language object explored in this article is a long sentence in modern Chinese news language. The language used in radio and television in newspapers and periodns includes various genres and styles of language. The only discussion in this article is the Chinese language used in the news coverage of radio and television in newspapers and periodns. The following is a discussion easy and will be abbreviated as “News Chinese” . The so-called long sentences, short sentences and no clear boundaries, only a relative concept. Therefore, the long sentence chosen in this paper is not only because of the large number of words and longer sentences, but also because of the more complex grammatical structure