论文部分内容阅读
亨利希·海涅是十九世纪德国最优秀的革命民主主义诗人,是一九五六年世界和平理事会纪念的世界十大文化名人之一。海涅从二十岁就开始发表诗歌创作。开初,他曾受过风靡一时的德国浪漫派的影响,但不久他就看出了他们的无力。他认为德国文艺女神,应该是“一个自由的,开花的,不矫揉造作的,真正的德国女孩子,不应该是苍白的尼姑和夸耀门阀的骑士小姐。”因此,在海涅早期的抒情诗里,在对玫瑰,夜莺,月亮,森林和爱情的歌唱中,诗人把大自然的美和自己个人的真挚情感融合在一起,把一
Henri Heine-Heine is one of the ten best German revolutionary democrats in the 19th century and one of the top ten cultural celebrities in the world commemorating World Peace Council in 1956. Heine has been publishing poetry since she was twenty. In the beginning, he had been influenced by the all-time German romance, but soon he saw their powerlessness. He believes that the German goddess of literature and art should be “a free, flowering, unprincipled, real German girl, not a pale nun and a knight-boisterous knight.” So in Heinz’s early lyrical poems In the singing of roses, nightingales, the moon, forests and love, the poet merges the beauty of nature with his own personal affection,