【摘 要】
:
合作学习(Cooperative learn-ing)是由美国著名教育家 David Koonts首先倡导并实施的,在英语课堂教学中称为Group work,是英语教学中最常见的一种学生学习活动.如何使合作互动学习真正发挥其作用呢?下面谈一谈笔者在农村乡镇初中英语教学中的一些尝试.
论文部分内容阅读
合作学习(Cooperative learn-ing)是由美国著名教育家 David Koonts首先倡导并实施的,在英语课堂教学中称为Group work,是英语教学中最常见的一种学生学习活动.如何使合作互动学习真正发挥其作用呢?下面谈一谈笔者在农村乡镇初中英语教学中的一些尝试.
其他文献
2009年,国务院将每年的8月8日设立为“全民健身日”,这一举措进一步推动了全民健身运动的发展,瑜伽运动顺势得到更加广泛的传播,逐渐融入高校体育教学中.在我国高校体育教学中开设瑜伽运动课程具有充足的现实基础,目前我国诸多高校都在体育教学中开设了瑜伽运动课程,并得到了广大学生的喜爱,但瑜伽运动在融入高校体育教学的实践中仍存在意识、教学、人才及设施等方面的问题,难以充分发挥瑜伽运动的健身及育人功能.对此,需要对瑜伽运动融入高校体育教学的实践困境展开具体分析,并针对性的探索优化对策,以期推进瑜伽运动在高校体育教
人工智能背景下,机器评分在口语测试领域中的应用得到了快速发展.基于R语言编写对英语学习者口头复述故事内容自动评分命令,进而比较机器(分析式)评分与人工(综合式和分析式)评分的效度,结果表明:人工评阅得分均值和机器评阅得分高度一致且无显著差异;人工分析式评阅得分均值和机器分析式评阅得分对学习者英语水平的解释力高于人工综合式评阅得分均值的解释力并具有共现效度;机器评分能够克服人工评分的主观性且节省人力和时间,可用于检验人工评分的信度;机器评分的局限性在于其准确性是建立在评分标准的完善和语音识别转录技术的优化基
赵强《西魏两座纪年墓葬及相关问题探讨》一文首次公布了西魏姬买勗、邓子询墓志,并释读志文,对相关历史问题进行了深入探讨.在此基础上研读拓片,补充缺释字16个,纠正误释字4个,改正断句错误1处,指出邓子询墓志中“太常博士”掌祭祀之礼,并非主“经学传授”,以供学界参考.
扬雄是汉代重要的思想家和文学家,其哲学思想与文学作品具有独特价值,在英语世界也吸引了不少翻译与研究.梳理和讨论有关扬雄及其作品的译介与研究情况,有助于了解英语世界对扬雄的理解与接受角度,展现英语世界对扬雄及其作品的译介与研究的特点及存在的问题,而后再与国内文化经典翻译人才的培养现状进行对比,发现当前外译工作在语言、内容、主体和成果推介等方面存在误区.建议通过翻译博士专业学位来培养和加强译者的课题选择能力、原典研究能力、翻译变通能力与合作交流能力,全面提升人才培养质量.
加强高职院校教学创新团队建设是落实《职业教育提质培优行动计划》的根本要求.基于提质培优行动计划的实施背景,建设高职院校教学创新团队具有多重价值,有利于实现团队主体的双师型构建及多主体协作,促进专业群打造和产业集聚,全面提升人才培养水平.同时,在高职教师教学创新团队建设过程中,首先应明确其任务导向,即教学水平的国际化建设、团队协作的共同体塑造、课程驾驭能力的培养和教育成果的建设性回馈.针对当前高职院校教学创新团队建设中存在的宏观机制不完善、运行效率较低、管理水平不足、资源保障能力有限等问题,需要从以下路径着
窝窝是啥子?一条小狗狗.rn儿媳妇在和儿子结婚之前,家里就养了一只小泰迪,它长不过一尺,高不过五寸,咖啡色的毛发,两只宽大的耳朵边沿,毛色有些泛白.跑起路来一闪一闪的,就像两只蝴蝶在扑腾.儿媳说它名叫窝窝,我当时就觉得有点奇怪,为什么叫窝窝?也没多在意,心想,一条小狗,管它叫什么嘞,“窝窝就窝窝呗!”
一rn最近老是做梦,梦见自己走在一条狭长的隧道里,潮湿、幽暗、绵长.rn醒来后,心里升起一阵薄雾般的忧伤,这忧伤,令我感到紧张和不安,随后又慢慢地消失在空寂的房间里.rn对着镜子,打量着自己:双肩,锁骨,乳房,还有小腹.没什么异样,清晨的光线照过来,身体光洁而蓬勃.指尖轻微划过,指腹的温度停留在白皙的小腹上.按压身体的某个部位,有隐隐的痛和不安.这疼说不上具体点,却始终搁在那里.时间也只是几秒,但它确实存在.低下头,腹部依然虚软平坦.小心调整着身体的姿势,手从上面滑过后微微垂下,那若有若无的感觉让人心塞.
二十多年前,我在小城一家国有企业谋生,因业务上的原因,一年至少去两次崆城.父母便叮咛,你顺便看一看你大哥吧.我觉得这不过是小事一桩,就满口应允了.rn大哥在崆城的一家工程公司打工,一年难得见上几面.电视上不是安全生产事故,就是拖欠农民工工资,这些事情牵动着一家人的心.可是,真要看一回却并不那么容易,我通常是急匆匆地去、急匆匆地回,跑前忙后地连饭都顾不上吃,深夜十一二点顶着星星返回是很平常的事.