论文部分内容阅读
在第七十届中国出口商品交易会上,来自全国12个沿海开放城市的经济技术开发区负责人,向中外记者介绍了7年来的建设成就,用较短的时间,在较小范围内率先创建吸引外商投资的较完善环境,获得了良好的经济效益。据统计,这些开放区总共已批准外商投资企业1200余家.项目总投资达45亿多美元,其中外资约占一半,实际投入的外资约12亿美元,已建成投产的企业达650多家。在沿海地区兴办经济技术开发区是中国实施对外开放的一项重要措施。自1984年9月至1990年6月,国家先后批准在大连、秦皇岛、宁波、青岛、烟台、广州、湛江、天津、南通、连云港、福州、上海等12个
At the 70th China Export Commodities Fair, heads of economic and technological development zones from 12 coastal open cities across the country briefed Chinese and foreign journalists on their achievements over the past seven years, taking the lead in a relatively short period of time in a relatively short period of time Create a more attractive environment for attracting foreign investment and obtain good economic benefits. According to statistics, a total of more than 1,200 foreign-invested enterprises have been approved by these open areas, with a total investment of over 4.5 billion U.S. dollars, of which about half are foreign investments and about 1.2 billion U.S. dollars are actually invested. More than 650 enterprises have completed and put into operation. The establishment of an economic and technological development zone in the coastal areas is an important measure for China to carry out its opening up to the outside world. From September 1984 to June 1990, the country has successively approved 12 such projects as Dalian, Qinhuangdao, Ningbo, Qingdao, Yantai, Guangzhou, Zhanjiang, Tianjin, Nantong, Lianyungang, Fuzhou and Shanghai