论文部分内容阅读
党的十一届三中全会到十二届三中全会这六年间,是我国农业发展史上的一个划时代的里程碑。这一事实,现在不仅为全国人民所公认,许多外国朋友也是这样看的。不久前,《亚洲华尔街日报》记者阿曼达·贝内特这样写道:‘中国正在使西方的谷物出售商感到震惊,因为——这也许是许多年来的第一次——中国已向国外售出了数量可观的谷物和大豆。’ 是什么新政策具有如此神奇的力量,使长期令人焦虑的中国农业迅速走向生机蓬勃呢?概括地说,主要是靠一个‘包’字。党的十二届三中全会通过的中共中央关于经济体制改革的决定指出:‘农村实行承包责任制的基本经验同样适用于城市。’可见联产承包责任制既
From the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee to the Third Plenary Session of the Twelfth Central Committee, this was an epoch-making milestone in the history of agricultural development in China. This fact is now recognized not only by the people of the country, but also by many foreign friends. Not long ago, Amanda Bennett, a reporter of the Asian Wall Street Journal, wrote: ’China is shocking Western grain sellers because - perhaps for the first time in many years - China has sold it to foreign countries. A considerable amount of cereals and soybeans were produced. What new policy has such a miraculous power has enabled the anxious Chinese agriculture to flourish in the long run? In a nutshell, it mainly relies on a ‘packet’. The decision of the CPC Central Committee on the reform of the economic system adopted by the Third Plenary Session of the Twelfth Central Committee pointed out: ‘The basic experience of rural contract responsibility system applies equally to cities. ’We can see that the contract responsibility system for joint production is both