论文部分内容阅读
课题项目:本篇论文系吉林省教育厅“十三五”社会科学项目“从芥川奖看日本文坛的新动向”(项目编号:JJKH20170686SK)的阶段性成果。
摘 要:日本的私小说是日本近现代文学中的重要支柱。对私小说中“私”的字源与字义考察有利于准确地、深入地认知私小说的基本特征与了解其魅力所在。“私”(sī)字来源于中国汉字,由象形文字“禾”与“厶”组成,原为“禾谷”之意,后由“禾”和“厶”的本义演变出四十种字义。根据小笠原克和榎本隆司等的调查,私小说中的“私”是指代“作者自己”之意。笔者在对日本私小说的研究中,发现日本私小说的 “私”字还有其他字义:一个“个人的;私人的”的意思;另一个是泛指的“主观化的真实”之义。“私小说”中 “私”的字义,与日本当时的社会背景和文学动态是分不开。
关键词:私小说;作者自己;私人的;主观化的真实
作者简介:王越,女,硕士研究生,长春师范大学讲师,东北师范大学文学院在读博士,主要方向:日本文学、文化;张研,女,硕士研究生,长春师范大学讲师,主要方向:日语语言学。
[中图分类号]:I106 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2017)-32-0-02
根据小笠原克和榎本隆司等的调查,私小说一词首次出现于大正九年(1920年)九月,宇野浩二发表的小说《甜蜜的世间》的序言中,作为文坛的批评用语出现,“私”字发音为“わたくし”,其字义指代“作者本人”。[1]即指代“作者自己”。日语中指代自己的第一人称代词有很多,例如:俺(おれ)、僕(ぼく)、オラ、己(おのれ)、筆者(ひっしゃ)等。为什么私小说中指代自己的人称代词是“私”,而不是其他呢?这个“私”字背后包含怎样文学、社会、文化因素呢?本文从“私”字的字源起研究,以私小说的评论和私小说史为基础,探讨私小说中“私”的字源与字义。
“私小说”中的“私”字源于中国汉字“私”。在中国早期的文字中没有“私”字,只有“厶”。后因“厶”多做偏旁,添加了义符“禾”字,以“私”作为“厶”的假借字。私的发音为“sī”;形声字;在文字变化的历史中,其字形有四十种,字义三十三种。[2]-[7]“私”字东传日本后,其字义虽不是一一对应关系,但是大体上是一致的。中国“私”的字义比日本“私”的字义丰富,但日本的“私”字发展出一个新的词性,即作为人称代词的“我”,“私(わたくし)”,并且这一用法,在日本古典字典中并没有记载。铃木孝夫在《语言和文化》中指出:“在古代日语中,没有作为第一人称使用的‘私’;现代日语中作为第一人称代词的‘私’是由实词转换来的。”[8]
显而易见,日本的私小说,之所以被称为“私小说”,而不是被称为“仆小说”“俺小说”,一定与其作为实词的“私”的字义有关联。私小说产生之初,私小说中的“私”字,也一定不仅仅表示“作者本人”之意,一定有其他的含有。这个含义之一就是:“私人的、个人的”的意思。虽然私小说一词首次出现于大正九年(1920年)九月,但早在“私小说”这一概念产生前,从明治四十年起(1907年),日本文坛上已经有了浓厚的私小说倾向,现在日本文学界普遍的定论是田山花袋的《棉被》(1907)为私小说的滥觞。《棉被》讲述了,厌倦与发妻平淡生活的男主人公竹中时雄,对其女徒弟产生爱慕之情的故事。这是因为这篇小说是根据田山花袋的自身经历和真实感受写成的。1905年田山花袋参加日俄战争之前,结识了冈田美知代。那时的田山花袋已然厌倦了平淡的夫妻生活,对于爱慕他才华的冈田美知代,产生了好感。随着二人的书信往来,田山花袋对冈田美知代的好感日益加强,最终陷入婚外情的恋情中无法自拔。作为私小说的《棉被》中所呈现中的内容是极其私人的,甚至可以说是极隐秘的、个人化的内容。山田花袋将小说的内容封闭在一个私人的空间中,小说内容只专注于自己私人的生活,脱离社会,以自我为中心的视角来描述世界。私小说中的“私”与“公”相对,它继承了作为实词形容词的“私人的;个人的”之意。它的字义表明了,私小说是脱离社会、脱离群众、脱离政治的,以作者自己为中心,只以自己身边的事情为题材的小说表现形式。
私小说的“私”字,另外一个字义就是“真实”。私小说必须要排除传统小说中虚构的因素。没有虚构的情节,没有虚构的故事。这个“私”字表现出的“真实”包含两个含义:第一、私小说中所吐露的心境一定是真实的、不含任何虚假的成分,第二、私小说中的事件必须是真实的。这些事件可以是琐碎的、片段化的,但一定是要真实发生的。如志贺直哉的《在城崎》中没有传统小说中扣人心弦般的故事情节,在琐碎的叙事中,真实再现了作者本人心理变化,从而表现了志贺直哉独特的生死观。值得注意的是,由于私小说中摒弃虚构,极力推崇所谓的“真实”,因此切断了对事物的认识与事实的必然关系,阻碍了表述与实际存在的必然联系,这就导致私小说中的“真实”其实是带有强烈的主观性的。所以这个“私”的字义准确概括应该是“主观化的真实”。具体表现在:第一、只考虑当时的真实感受,不考虑这个感受是否与事实相符。第二、只考虑当时的真实感受,不考虑这个感受是否会伤害他人或自己。第三、这个感受只有真实性,没有价值观的判定。如上述的《棉被》。田山花袋將自己与冈田美知代交往的过程,真实地呈现在《棉被》中,对于时雄的抑郁不得志的心理和由原始性欲与传统观念冲击带来的矛盾心境的描写可谓入木三分。当田山花袋把内心真实的感受呈现在小说中时,他不会考虑是否因此会受到社会的批判;小说的内容是否会伤害到自己的家庭等,他只是通过小说表现其个人的经验经历,以及私人感觉、感受而已。这种主观化的真实正是私小说的魅力的所在,它使私小说充满了艺术感和内心的虔诚,犹如梵高的名作,。
从明治时期日本自然主义的兴起至今,私小说已经成为日本近现代文学中的重要支柱。“私小说”中 “私”的字义,与日本当时的社会背景和文学动态是分不开。一方面,19世纪末20世纪初日本自由民权运动的失敗, “大逆事件” 后天皇政府对言论的严密控制。作者一旦涉及到社会问题,很容易性命不保。另外一方面,浪漫主义文学领袖北村透谷的自杀,日本浪漫主义文学运动未能充分发展就横遭夭折。在那种情况下, 一批本来属于浪漫主义阵营的作家, 如国木田独步、岛崎藤村、田山花袋等, 纷纷转向了标榜“真实”、“客观”的自然主义。但同时这些作家却也自觉不自觉地把浓厚的浪漫主义气质带到自然主义中来了。他们一开始就以浪漫主义的眼光理解曲解自然主义。 综上所述,私小说的“私”有三个主要字义,分别是指代“作者本人”,即私小说中的登场人物一定是作者本人;第二个字义是“私人的;个人的”,这个字义代表了,私小说是脱离社会、脱离群众、脱离政治的,以作者自己为中心的小说表现形式。“私”字的第三个字义是“主观化的真实”。这些字义既体现了日本私小说基本特征,又反映了日本私小说的魅力所在。
注释:
[1]伊藤整,川端康成等:《新潮日本文学小辞典》,新潮社出版,1980年版,第 1243 页。
[2]汉语大字典编辑委员会:《汉语大字典(第2版)(精装)》四川辞书出版社出版,2010 年版,第 2772 页。
[3]李圃:《古文字诂林》,上海教育出版社出版,2004 年版,第 607 页。
[4]冷玉龙,韦一心主编:《中华字海》,中华书局,中国友谊出版社,1994年版,第 1077 页。
[5]罗竹风:《汉语大词典》,汉语大词典出版社,1986年版,第 1167 页。
[6]中国社会科学院语言研究所:《现代汉语词典》,商务印书馆出版社,1978年版,第 1228 页。
[7]陆费逵,欧阳溥存等:《中华大字典》,中华书局出版社,1978年版,第 1489 页。
[8]铃木孝夫:《语言与文化》,岩波新书,2006年版,第 141 页。
参考文献:
[1]潘世圣.关于日本近代文學中的“私小说”[J].外国文学研究,2001,(02):106-112.
[2]汉语大字典编辑委员会.汉语大字典(第2版)(精装)[M].四川:四川辞书出版社,2010.
[3]李圃.古文字诂林[M].上海:上海教育出版社出版,2004.
[4]冷玉龙,韦一心.中华字海[M].北京:中华书局,1994.
[5]罗竹风.汉语大词典[M].北京:汉语大词典出版社,1986.
[6]中国社会科学院语言研究所.现代汉语词典[M].北京:商务印书馆出版社,1978.
[7]陸费逵,欧阳溥存等.中华大字典[M].北京:中华书局出版社,1978.
[8]铃木孝夫.语言与文化[M].日本:岩波新书,2006.
摘 要:日本的私小说是日本近现代文学中的重要支柱。对私小说中“私”的字源与字义考察有利于准确地、深入地认知私小说的基本特征与了解其魅力所在。“私”(sī)字来源于中国汉字,由象形文字“禾”与“厶”组成,原为“禾谷”之意,后由“禾”和“厶”的本义演变出四十种字义。根据小笠原克和榎本隆司等的调查,私小说中的“私”是指代“作者自己”之意。笔者在对日本私小说的研究中,发现日本私小说的 “私”字还有其他字义:一个“个人的;私人的”的意思;另一个是泛指的“主观化的真实”之义。“私小说”中 “私”的字义,与日本当时的社会背景和文学动态是分不开。
关键词:私小说;作者自己;私人的;主观化的真实
作者简介:王越,女,硕士研究生,长春师范大学讲师,东北师范大学文学院在读博士,主要方向:日本文学、文化;张研,女,硕士研究生,长春师范大学讲师,主要方向:日语语言学。
[中图分类号]:I106 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2017)-32-0-02
根据小笠原克和榎本隆司等的调查,私小说一词首次出现于大正九年(1920年)九月,宇野浩二发表的小说《甜蜜的世间》的序言中,作为文坛的批评用语出现,“私”字发音为“わたくし”,其字义指代“作者本人”。[1]即指代“作者自己”。日语中指代自己的第一人称代词有很多,例如:俺(おれ)、僕(ぼく)、オラ、己(おのれ)、筆者(ひっしゃ)等。为什么私小说中指代自己的人称代词是“私”,而不是其他呢?这个“私”字背后包含怎样文学、社会、文化因素呢?本文从“私”字的字源起研究,以私小说的评论和私小说史为基础,探讨私小说中“私”的字源与字义。
“私小说”中的“私”字源于中国汉字“私”。在中国早期的文字中没有“私”字,只有“厶”。后因“厶”多做偏旁,添加了义符“禾”字,以“私”作为“厶”的假借字。私的发音为“sī”;形声字;在文字变化的历史中,其字形有四十种,字义三十三种。[2]-[7]“私”字东传日本后,其字义虽不是一一对应关系,但是大体上是一致的。中国“私”的字义比日本“私”的字义丰富,但日本的“私”字发展出一个新的词性,即作为人称代词的“我”,“私(わたくし)”,并且这一用法,在日本古典字典中并没有记载。铃木孝夫在《语言和文化》中指出:“在古代日语中,没有作为第一人称使用的‘私’;现代日语中作为第一人称代词的‘私’是由实词转换来的。”[8]
显而易见,日本的私小说,之所以被称为“私小说”,而不是被称为“仆小说”“俺小说”,一定与其作为实词的“私”的字义有关联。私小说产生之初,私小说中的“私”字,也一定不仅仅表示“作者本人”之意,一定有其他的含有。这个含义之一就是:“私人的、个人的”的意思。虽然私小说一词首次出现于大正九年(1920年)九月,但早在“私小说”这一概念产生前,从明治四十年起(1907年),日本文坛上已经有了浓厚的私小说倾向,现在日本文学界普遍的定论是田山花袋的《棉被》(1907)为私小说的滥觞。《棉被》讲述了,厌倦与发妻平淡生活的男主人公竹中时雄,对其女徒弟产生爱慕之情的故事。这是因为这篇小说是根据田山花袋的自身经历和真实感受写成的。1905年田山花袋参加日俄战争之前,结识了冈田美知代。那时的田山花袋已然厌倦了平淡的夫妻生活,对于爱慕他才华的冈田美知代,产生了好感。随着二人的书信往来,田山花袋对冈田美知代的好感日益加强,最终陷入婚外情的恋情中无法自拔。作为私小说的《棉被》中所呈现中的内容是极其私人的,甚至可以说是极隐秘的、个人化的内容。山田花袋将小说的内容封闭在一个私人的空间中,小说内容只专注于自己私人的生活,脱离社会,以自我为中心的视角来描述世界。私小说中的“私”与“公”相对,它继承了作为实词形容词的“私人的;个人的”之意。它的字义表明了,私小说是脱离社会、脱离群众、脱离政治的,以作者自己为中心,只以自己身边的事情为题材的小说表现形式。
私小说的“私”字,另外一个字义就是“真实”。私小说必须要排除传统小说中虚构的因素。没有虚构的情节,没有虚构的故事。这个“私”字表现出的“真实”包含两个含义:第一、私小说中所吐露的心境一定是真实的、不含任何虚假的成分,第二、私小说中的事件必须是真实的。这些事件可以是琐碎的、片段化的,但一定是要真实发生的。如志贺直哉的《在城崎》中没有传统小说中扣人心弦般的故事情节,在琐碎的叙事中,真实再现了作者本人心理变化,从而表现了志贺直哉独特的生死观。值得注意的是,由于私小说中摒弃虚构,极力推崇所谓的“真实”,因此切断了对事物的认识与事实的必然关系,阻碍了表述与实际存在的必然联系,这就导致私小说中的“真实”其实是带有强烈的主观性的。所以这个“私”的字义准确概括应该是“主观化的真实”。具体表现在:第一、只考虑当时的真实感受,不考虑这个感受是否与事实相符。第二、只考虑当时的真实感受,不考虑这个感受是否会伤害他人或自己。第三、这个感受只有真实性,没有价值观的判定。如上述的《棉被》。田山花袋將自己与冈田美知代交往的过程,真实地呈现在《棉被》中,对于时雄的抑郁不得志的心理和由原始性欲与传统观念冲击带来的矛盾心境的描写可谓入木三分。当田山花袋把内心真实的感受呈现在小说中时,他不会考虑是否因此会受到社会的批判;小说的内容是否会伤害到自己的家庭等,他只是通过小说表现其个人的经验经历,以及私人感觉、感受而已。这种主观化的真实正是私小说的魅力的所在,它使私小说充满了艺术感和内心的虔诚,犹如梵高的名作,。
从明治时期日本自然主义的兴起至今,私小说已经成为日本近现代文学中的重要支柱。“私小说”中 “私”的字义,与日本当时的社会背景和文学动态是分不开。一方面,19世纪末20世纪初日本自由民权运动的失敗, “大逆事件” 后天皇政府对言论的严密控制。作者一旦涉及到社会问题,很容易性命不保。另外一方面,浪漫主义文学领袖北村透谷的自杀,日本浪漫主义文学运动未能充分发展就横遭夭折。在那种情况下, 一批本来属于浪漫主义阵营的作家, 如国木田独步、岛崎藤村、田山花袋等, 纷纷转向了标榜“真实”、“客观”的自然主义。但同时这些作家却也自觉不自觉地把浓厚的浪漫主义气质带到自然主义中来了。他们一开始就以浪漫主义的眼光理解曲解自然主义。 综上所述,私小说的“私”有三个主要字义,分别是指代“作者本人”,即私小说中的登场人物一定是作者本人;第二个字义是“私人的;个人的”,这个字义代表了,私小说是脱离社会、脱离群众、脱离政治的,以作者自己为中心的小说表现形式。“私”字的第三个字义是“主观化的真实”。这些字义既体现了日本私小说基本特征,又反映了日本私小说的魅力所在。
注释:
[1]伊藤整,川端康成等:《新潮日本文学小辞典》,新潮社出版,1980年版,第 1243 页。
[2]汉语大字典编辑委员会:《汉语大字典(第2版)(精装)》四川辞书出版社出版,2010 年版,第 2772 页。
[3]李圃:《古文字诂林》,上海教育出版社出版,2004 年版,第 607 页。
[4]冷玉龙,韦一心主编:《中华字海》,中华书局,中国友谊出版社,1994年版,第 1077 页。
[5]罗竹风:《汉语大词典》,汉语大词典出版社,1986年版,第 1167 页。
[6]中国社会科学院语言研究所:《现代汉语词典》,商务印书馆出版社,1978年版,第 1228 页。
[7]陆费逵,欧阳溥存等:《中华大字典》,中华书局出版社,1978年版,第 1489 页。
[8]铃木孝夫:《语言与文化》,岩波新书,2006年版,第 141 页。
参考文献:
[1]潘世圣.关于日本近代文學中的“私小说”[J].外国文学研究,2001,(02):106-112.
[2]汉语大字典编辑委员会.汉语大字典(第2版)(精装)[M].四川:四川辞书出版社,2010.
[3]李圃.古文字诂林[M].上海:上海教育出版社出版,2004.
[4]冷玉龙,韦一心.中华字海[M].北京:中华书局,1994.
[5]罗竹风.汉语大词典[M].北京:汉语大词典出版社,1986.
[6]中国社会科学院语言研究所.现代汉语词典[M].北京:商务印书馆出版社,1978.
[7]陸费逵,欧阳溥存等.中华大字典[M].北京:中华书局出版社,1978.
[8]铃木孝夫.语言与文化[M].日本:岩波新书,2006.