论文部分内容阅读
西藏拉萨布建拉宫脚下的一条街上,横跨大马路强挂着层层叠叠的小布旗,五颜六色,迎风招展。这就是本文要介绍的布印版画——风马旗(藏语叫“隆达塔”,专指一种印有“白马驮经图”的布旗)。风马旗最初出现在白教的“牟沓”(“牟沓”是藏文“雾”和“绳”的合写。“牟沓”是从地面引向高处【空中】的绳子,绳上挂着印有一定插图的经文、咒符,用以象徵“增长好运”)上面。它的标准样式,是一块长方或正方形的白布,四角印着龙、狮、虎和迦楼罗神鸟,中间是白马驮经图。图的周围,用藏文的“窝青体”(藏文的一种书体,多用于经书,亦即所谓“喇嘛体”)排满了“六字明咒”(自印度传入西藏的一条梵文符咒。按最近木之青的解释,意为:“
A street at the foot of the Lama Temple in Lhasa, Tibet, with a large cloth flag hanging across the road, is colorful and colorful. This is the paper to be introduced in this paper - Fengmaqi (Tibetan called “Ronda tower”, specifically referring to a printed “White Horse Carrying the map” cloth flag). Fengmaqi first appeared in the white teachings of “Mou Da” (“Mou Da” is the Tibetan “fog” and “rope” co-written “Mou Da” is from the ground leading to the sky [altitude] rope, rope Hanging on the printed with a certain illustration of the scriptures, spells, used to symbolize “good luck”) above. Its standard style, is a rectangular or square white cloth, printed on the four corners of the dragon, lion, tiger and Jia Lou Luo Bird, the middle is the white horse pack chart. Around the map, the “Six-character Mantra” (from India to Tibet) is filled with Tibetan “fledglings” (a type of book body in Tibetan, mostly used as scriptures, the so-called “lama body” A Sanskrit spell. According to a recent explanation of wood blue, meaning: "