翻译的跨学科研究——尤莉安娜·豪斯的《翻译:多学科研究方法》述评

来源 :东方翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Ghost_D
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
引言翻译研究作为一门跨学科研究,其历史渊源可以追溯到1994年斯内尔·霍恩比(Mary Snell-Hornby)等人合编,由本雅明出版公司(John Benjamins Publishing Company)出版的《翻译研究:一种跨学科》(Translation Studies:An Interdiscipline)。该书收录了1992年在维也纳大学召开的翻译研究国际会议中的44篇论文,涵盖“翻译、历史与文化”“跨学科研究项目工作坊”“口译理论与培训”“术语与专门语”“翻 Introduction As a transdisciplinary research, the history of translation studies goes back to 1994 when the translation by Mary Snell-Hornby et al., Published by John Benjamins Publishing Company, Research: An Interdiscipline. ” The book contains 44 articles in the International Conference on Translation Studies held at the University of Vienna in 1992, covering “Translation, History and Culture”, “Interdisciplinary Research Project Workshop”, “Interpretation Theory and Training” Terms and terminology “” turn
其他文献