英语口语常见谚语(二)

来源 :青少年日记·小学生版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tuoba888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  
其他文献
颜色中红(red)、黄(yellow)、蓝(blue)被称为三原色,由于人们在生活中经常接触它们,所以很多时候把它们用来指颜色以外的东西,如“红眼病”“黄色书刊”“青出于蓝”。英文中也有类似的用法。如:He is in the red.意思是:“他负债累累。”He is out of the red.则是“他大有盈余”之意。red表示“负债”,因为商界里的赤字负债都是用红色来书写的。又如:He i
同学们知道什么是“悬丝诊脉”吗?下面就请韩老师给我们讲讲吧.  古典名著《西游记》中讲了一个孙悟空“悬丝诊脉”的神话:朱紫国的国王病重,孙悟空前去诊治。将三条金线送入寝宫,请国王坐在龙床,按寸、关、尺部位将金线的一头系在腕上,将金线另一头由窗口穿出来.孙悟空接了三条金线.仔细诊脉,终于断定了国王的病情……