论文部分内容阅读
中国入行最早、最具盈利能力的移动互联网公司,在新的产业变局下,不得不面对价值重估的现实。绯闻“女主角”在苏州街维亚大厦16层的办公室里,UC优视董事长兼首席执行官俞永福面对《创业邦》杂志再一次表态:“一年以来我的态度一直很清楚,UC是非卖品。”这里是UC的北京办公室,有100多名员工。UC1500名员工,大部分在远离北京的广州。采访那天正赶上“三八”妇女节,UC从外面找了摄影师,给女员工们拍艺术照。百度对UC的收购绯闻已经传了很久。媒体上广为流传的版本是,百度春节前与UC达成控股协议,估值约为12亿美元,但是只是传闻而
China’s earliest and most profitable mobile Internet companies have to face the reality of value revaluation under the new industry changes. Gossip “Actress ” in the Suzhou Street, Victoria Building, 16th floor office, UC excellent as chairman and chief executive Yu Yongfu face “Business State” magazine once again stated: “a year has been my attitude Clearly, UC is not for sale. ”“ Here is UC’s Beijing office with more than 100 employees. UC1500 employees, most of them far from Beijing’s Guangzhou. Interview day is catching up ”38 " Women’s Day, UC looking for a photographer from the outside, to take photographs of the female employees. Baidu’s takeover of UC has been passed for a long time. The widely circulated version of the media is that Baidu reached a controlling agreement with UC prior to the Spring Festival with a valuation of about 1.2 billion U.S. dollars, but it is only anecdotal