论文部分内容阅读
哲学家们总是分析、分析,冷冰冰地毁灭秘密。——德彪西 1980年9月我入华东师大,半年后开始写诗。我与大多数初学者不同的是,一般年轻人写诗比较注重内容或激情,即急于表达,而我从一开始就把有意味的形式作为写作的首要目标,因为我并不急于表达。我高考前一个月临时由理科改考文科时,就已经把一生的写作重心定位于思想表述,但我当时的头脑空空如也,思想远未成形,更遗论成熟,况且诗歌是最不适合表达思想的。因此学诗只是我在思想修炼完成前的一种自娱,作为无休无止的苦读的一种调剂。我的思想修炼延续了十多年(1980~1994),我的学诗过程则延续了十年(1981~1991),我保留下来的诗都是我自己认为在形式上有点价值的作品。虽然一开始我就有意识地尝试各种形式技巧,但我当时并不清楚这些技巧的意义和价值。1981年初夏的一天上午,一个陌生的来访者叩开了我的寝室门,当时我正站在门内的凳子上擦门上的玻璃,没等我从凳子上下来,来访者就对我的
Philosophers are always analyzing, analyzing, and destroying secrets. - Debussy I was admitted to East China Normal University in September 1980, and wrote poetry after six months. Unlike most beginners, I generally write poetry to pay more attention to the content or passion, that is, eagerness to express, and from the very beginning, I used the meaningful form as the primary goal of writing because I was not in a hurry to express myself. One month before my entrance to the college entrance examination, when I was admitted to liberal arts by the sciences, I concentrated on the expression of my life. However, my mind was empty and my mind was far from being formed. My poems were the most unfit for expressing my thoughts of. Therefore, the study of poetry is just a kind of entertaining that I did before my thought practice was completed, as a kind of mediation of endless studying. My thought practice lasted more than a decade (1980 ~ 1994), and my course of poetry lasted ten years (1981 ~ 1991). All the poems that I keep are my own works that are of some value in form. Although I consciously tried various forms of skills from the beginning, I did not know the meaning and value of these skills at the time. One morning in the early summer of 1981, an unfamiliar visitor knocked on my dormitory door while I was standing on the stool inside the door and rubbed the glass on the door without waiting for me to come down from the stool, and the visitor told me