论文部分内容阅读
谢壁彬在《天津师大学报》八三年第四期撰文认为:统编教材初中语文课本第五册《史记·陈涉世家》注『丛祠』为『树林荫蔽的神庙』;新《辞海》释为『建在荒野丛林中的神祠』;旧《辞海》释为『丛树中之神祠也』;《史记选注》注为『有很多树的神祠』,都值得商榷。谢文认为,古代的祠或庙,一般都是根据祭祀的对象来命名的,似乎不可能根据祠庙近旁有无树木来命名,因为祠庙近旁多是有树木的。谢文还摘录了《史记集解》引张晏曰:『「丛」,鬼所凭焉。』
Xie Bibin wrote in the fourth issue of the “Journal of Tianjin Normal University” in the fourth quarter of 1983: The textbook for junior high school textbooks in the fifth grade of “Historical Records of Chen Shi’s Family” is the “shrouded temple”; “The interpretation of the sea as a shrine built in the jungles of wilderness”, the old “Ci Hai” was interpreted as “the shrine of the gods in the jungle”, and the “Historical Annotations” note as “the shrine with many trees” is worth discussing. Xie Wen believes that the ancient temples or temples were generally named after the objects of sacrifice. It seems impossible to name them according to the trees near the temple, because there are trees near the temple. Xie Wen also excerpted the “Historical Records Collection” quoted by Zhang Yan: “” Cong", ghosts whisper. 』