论文部分内容阅读
在大清特色的官场,从来就没有无缘无故的爱,也没有无缘无故的恨,更没有无缘无故的八卦。在“二奶反腐”的堂皇话语背后,却是各方争夺大清政改发言权的宏大斗争……“中国最有权势的总理,因腐败而受到了弹劾!”《泰晤士报》的这条电讯,迅速传遍了全世界。这是1907年5月8日,该报记者莫理循从北京发出的一则电讯,报道说庆亲王奕劻受到弹劾,被指控收受黑龙江署理巡抚段芝贵的巨额贿赂;同时被弹劾的,还有庆亲王之子、担任农工
In the officialdom of the Qing dynasty, there has never been no love for no reason, no hate for no reason, and no gossip for no reason. Behind the grandiose words of “mistresses and mistresses”, it is a grand struggle for all parties to vindicate the voice of the Qing government ... “The most powerful prime minister in China has been impeached by corruption.” "The Times The telecommunications quickly spread all over the world. This is a telegram from Beijing on May 8, 1907, by Morrison, a newspaper reporter, who reported that his relative Prince Wang Yi was impeached and that he was charged with accepting a huge amount of bribes from Dazhi Gui, a governor of Heilongjiang. He was also impeached, Prince of children, as agricultural workers