目的论对电影片名汉英翻译的启示

来源 :赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:caojunsuper
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉斯·弗米尔提出的目的论,是传统等值论的重大突破,强调译文应根据其预期功能或目的,选择最佳翻译方法,从而为翻译理论与实践的结合提供了新的研究视角。在电影片名汉英翻译时,译者应以目的论为理论依据,根据译名功能选择恰当的翻译方法,充分考虑观众的接受能力、文化知识背景、审美观等因素,以实现其商业价值和艺术价值的双丰收。
其他文献
国运因廉而兴,政权因腐而亡,是历史发展的一个基本规律。胡锦涛同志在十七届中央纪委第六次全会上,用"三个并存"、"两个依然"概括了反腐倡廉形势,在"七一"讲话中指出了我们党面临的
本文对兵器装备动员生产潜力资源的内容范围进行了界定与分类。在此基础上,对面向异地企业的兵器装备动员生产潜力资源的管理模型及建设方法进行了探讨性的研究。
“2009年军工配套新材料论坛”于2009年6月4日-6日在北京银都酒店顺利召开。论坛由中国兵器工业标准化研究所、国防技术基础杂志社主办,来自全国企业、院校新材料领域的专家和
农村体育发展是我国社会体育的重要组成部分,也是我国体育的薄弱环节。本文运用文献资料法、问卷调查法、数理统计法等研究方法,对国家级贫困县的安仁县农村群众体育参与现状进
大学生艺术教育是素质教育的有机组成部分,是促进学生全面发展的有效途径。大学生艺术团作为艺术教育的主渠道,近几年在提升校园文化艺术层次,提高大学生综合素质方面起着不可替
弹药产品检验有的是非破坏性的,有的是破环性的。对于破坏性的检验,就只能抽样检验。对于如何制订抽样检验方案以满足产品承制方和部队的要求,是制订抽样检验方案的关键性问题。
英语中由and,both…and,not only…but also以及neither…nor等并列连词(或称等立连词)连接的两个或两个以上的平行主语后面的谓语形式无统一的规则可依,在实际的运用中困难较
基层是宣传思想工作的重心,是宣传思想工作最需要创新的领域。习近平总书记在全国宣传思想工作会议上指出,“基层工作创新,就是要把创新的重心放在基层一线,扎实做好抓基层、打基
目的探讨腹腔镜手术与开腹手术治疗胆结石患者的临床效果。方法选取2016年2月至2017年1月收治的胆结石患者105例作为研究对象,根据手术方式不同分为试验组(53例)及对照组(52
目的探讨腔镜辅助下甲状腺手术治疗甲状腺疾病患者的临床疗效。方法选取2016年1月至2017年12月医院收治的行甲状腺手术治疗的甲状腺疾病患者84例作为研究对象,采用随机数字表