论文部分内容阅读
1620年,一艘名为“五月花号”的船载着一批大西洋旅程中生还下来的欧洲人,到了北美的普利茅斯,成了新大陆的第一批移民。几百年的变迁,白云苍狗,Pilgrim Fathers 的子孙们创建的美利坚合众国已成为当今头号富强之国。虽然几百年的移民文化所带来的辉煌让今日美国尝尽了甜头,但富起来后的美国如今却看着所有想进去的人都像狼,似乎人人都有一份“适彼乐土”的心思。一个寓居欧洲的美国人以自己的经历讲述了美国国境线上的荒唐。
In 1620, a ship named “Mayflower” carried a group of Europeans who had survived the Atlantic journey to Plymouth in North America and became the first immigrants to the New World. For hundreds of years of change, the United States of America, created by Bai Yun-chang, the descendants of Pilgrim Fathers, has become the number-one powerhouse in the world today. Although the splendor brought by centuries-old immigration culture has made the United States try its best today, the rich U.S. now looks at all those who want to go in. It seems that everyone has a “ ”Mind. An American living in Europe tells the story of the ridiculousness of the U.S. border with his own experience.