论文部分内容阅读
去年的这个时候,楼市哀鸿遍野。生命原来是如此脆弱。这种脆弱没有大小之分、没有高下之分、没有贵贱之分。原本一直以豪门贵族自居、以新生活代表自居的房地产开发商,在一场突如其来的灾难面前,一下子也变得噤若寒蝉门可罗雀。一种以淘大花园高层围合建筑为代表的建筑形态,几乎成为“非健康”的代名词。城市中心住宅,几乎成为“没落贵族”。但平静下来之后,我们才发现,非典死亡率、死亡人数远远不及其它困扰人类多年的病症。是我们脆弱的心理、脆弱的理念、脆弱的社会反应机制让我们如此手足无措。脆弱放大了恐怖。
This time last year, the property market was full of grief. Life is so fragile. This fragility is not the size of the points, there is no superior points, there is no distinction between expensive and cheap. Real estate developers, who had always considered themselves giants and aristocrats to represent themselves as new life representatives, had suddenly become reckless in the face of a sudden catastrophe. A form of architecture represented by the tall buildings of Amoy Gardens has become almost synonymous with “non-health”. City center house, almost become “fallen aristocracy ”. However, after the calm down, we found out that the SARS death rate and the number of deaths are far less than other diseases that plague humankind for many years. It is our fragile psychology and fragile philosophy. The fragile social reaction mechanism has made us so helpless. Fragile amplifies the horror.