英语新闻标题特点及翻译研究

来源 :中国报业 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a82430lusofqw
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
新闻是现代化信息社会中一种不可缺少的信息传播方式,因此,英语新闻翻译在英语翻译中占有重要的地位。在翻译英语新闻时,一个首要的任务就是要翻译好新闻的标题。本文通过对英语新闻标题特点的研究,总结了一些在英语新闻标题翻译中常用的方法,希望能为英语新闻标题的翻译工作提供一定的帮助。
其他文献
目的:探索采用自创颈部“凰”字保健操、传统磁圆梅针及自我拿捏手段进行中医综合干预亚健康态颈部疲劳的红外热图特征及应用。方法:本课题结合健康体检和问卷调查,共选出108例
SD工业园区是当地悉心打造的饮料基地,计划采用集中供热,取代高污染、高耗能的分散供热小锅炉,解决广大企业日益迫切的用热需求。基于SD工业园区定位及资源条件,提出了两个园区供
作为一种新媒体形式,微信的出现及普及速度远远快过其他媒体形式,同时其对社会生活的影响也深刻地渗透到各个角落。新闻报道本身是依附大众传播媒介而实现其价值的,因而微信
明代中后期,在福建思想界,出现了两位著名的人物,被称为“闽中二异端” (《静志居诗话》),其中一位是泉州的李贽,另一位就是莆田的林兆恩。李贽以对传统思想,特别是儒家的伦理学说进
报纸
目的用溃结Ⅰ号方结合中药灌肠治疗溃疡性结肠炎,观察其疗效,并检测患者结肠组织中的NF-κB以及TNF-α的表达,探讨其治疗机制。方法采用随机及阳性药物对照方法,将40例经肠镜
输电线路作为接连变电站与电网的桥梁,也是电力传输的唯一通道,在土地日渐紧张的今天,如何在土地资源极有限的城区中合理的设计输电线路成为了当前电力工程的关键环节。特别是中
本文在确立哲学形态划分的原则、标准、内容和方法的基础上,改变把哲学上的“两个对子”作为哲学形态划分和评价的四种最基本的形式的传统模式,坚持把哲学基本问题的现代表现
目的:研制具有中医特色的慢性荨麻疹中医生活质量量表,为系统、客观的评价中医药治疗慢性荨麻疹的临床疗效提供测评工具。方法:依据WHO生活质量量表制定原则,结合中医特色理论,
相对于传统媒体的广告,互联网广告可以看到实实在在的点击,似乎广告主可以更加清楚地看到广告投放的效果。然而,如果只用点击来评价互联网广告效果,可能只是冰山一角。全球著
目的:探究同轴微切口白内障超声乳化联合AcrySof ReSTOR人工晶状体植入治疗年龄相关性白内障的疗效。方法:选择2015-04/2017-08我院收治的66例66眼年龄相关性白内障患者纳入