论文部分内容阅读
摘要:从农学专业学生的特点和“农产品加工学”课程的性质出发,阐述了影音资料在“农产品加工学”双语教学中的必要性和重要性。指出在“农产品加工学”双语教学申应用影音资料,可显著提高课堂教学效果和学生掌握知识的程度。
关键词:双语教学;农产品加工学;农学专业
作者简介:张莉(1974-),女,江苏涟水人,西北农林科技大学农学院,讲师,农学博士,主要研究方向:农业资源开发和利用。(陕西 杨凌 712100)
双语教学已成为我国高校教育和教改研究的热点之一,对培养学生的语言应用能力和拓展学生的国际视野具有很好的促进作用。西北农林科技大学(以下简称“我校”)农学专业的“农产品加工学,课程从2006年开始进行双语教学。在双语教学过程中,对教师、学生、教材和教学方法等方面的要求都有别于传统的汉语教学,只有积极创造条件,适应和满足双语教学对高等教育所提出的要求,才能真正实现双语教学的目标。与传统教学手段相比,多媒体教学具有内容丰富、形式多样、使用灵活等特点。农学专业的学生80%以上来自农村,而我国城乡外语教学水平存在着显著差异,致使农学专业大部分学生英语基础薄弱,尤其是听力和口语水平较低。所以,在教学过程中,适当地引入形象直观和图文、声像并茂的影音资料,易于创设情境,调动学生的多种感官,激发学生的学习兴趣和热情,有利于学生掌握专业知识和提高外语水平。通过几年的教学实践,笔者认为影音资料在双语课程中的应用有六个方面的作用。
一、有助子课堂内容的成功导入
万事开头难,这也说明任何一件事情,良好的开端是成功的基础。授课内容的成功导入是整个课堂教学过程中一个十分重要的环节。也是激发学生兴趣和求知欲望的关键。在导入环节中,既要通过对上节内容的精练总结使学生在思维和知识上做好学习的准备,又要在短短的3~5分钟内调动学生的兴趣和主观能动性,以更好地接受新的知识内容。
影音资料通过形象生动的声音和画面,使抽象的理论化为具体、形象的内容。以其真实感和表现力在吸引学生注意力的同时,降低了抽象理论的理解难度,使学生在轻松愉快的环境下接受新知识。例如,在讲授淀粉性质中的“糊化”性质时,由于糊化这一性质是淀粉性质的重点和难点,用英语直接引入这个概念时,学生容易困惑和不理解,所以通过影音资料作为内容的导入,先放映常见的面条、面包、馒头等面制品熟制的原版外文短片,让学生在纯正的外语和舒缓的背景音乐中对身边这些常见的事物产生亲切感,对“淀粉糊化是发生在面制品熟制过程中的一个变化”这一概念有初步的了解,然后通过“面团在加热的过程中,为什么就会变成具有弹性和韧性的面制品?”这一问题设置悬念,将学生引入思考状态,通过影音资料和提问相结合的方式,使学生在图形和音响的促动中产生兴趣和学习的积极性。
二、有助子教师对知识的讲授和学生对知识的理解与掌握
农产品加工是农业生产中不可缺少的一个环节,也是农业产品的后续增值产业。在课程内容上,既涉及农产品的生理生化知识,也涉及加工工艺中的工程设备和品质评定的检测内容,作为农学专业的学生,在学习这门课程之前,已经学习了相关的农业课程,对农产品特点和性质方面的内容有一定的了解,在教师讲授的过程中,比较容易理解和接受教学内容,但是缺乏工程方面的基础知识,对于感官评定以及品质检测方面的知识也比较欠缺和陌生,往往出现无法接受这些工程知识的局面,而教师在授课时采用英语,更是加大了这一矛盾。因此在涉及工程和品质检测方面的内容时,都辅助相应的原版影音资料以及简要的动态图像将整个加工操作和流程演绎得淋漓尽致,通过简明扼要地概括知识要点,可以变抽象为形象,变枯燥乏味为生动有趣,充分调动学生的求知欲望,激发学生的学习兴趣,同时培养学生的英语听力和理解能力,使学生变被动学习为主动学习,影音资料的使用,可以根据学生的反馈,对重点和难点反复重放,加强学生记忆。既可提供大量本专业的前沿知识,扩大学生的视野,增加学生的知识面,也有利于学生各种潜能的充分发挥。
三、有利于弥补授课教师英语口语的不足
双语教学是近年来才逐渐采用的教学方式和手段,对于大部分专业教师来讲,长期以来都是采用汉语进行教学。现在进入双语教学阶段,虽然在英文专业科技文献的阅读和理解上,这些专职教师都能熟练地应用英语,但是由于大部分都没有受过正规的双语教学培训,在英语的口语交流、发音以及用语准确、地道等方面依然存在一些不足。如果教师在用英语口授时语音、语调不准,学生听不懂,将大大影响教学质量和教学效果,还会使学生产生厌学情绪。此外。双语教学不仅要学生掌握所学这门课程的内容,而且还要通过双语教学来提高学生对本专业英语的听、说、读、写的综合能力。教师语音、语调的不标准不但不能提高学生的听说能力,反而会造成一些负面影响,这就势必会影响学生专业知识的学习和英语技能的掌握和提高。同时,每个研究领域的发展速度都很决,与其他学科的交叉也越来越多,导致教师在讲授一些研究新成果和行业发展新趋势时,对于一些新出现的名词和概念也会出现语言上的偏差。而原版影音资料的大量使用,可以在学生接受新知识、新技术的同时,接触到最地道、最恰当的专业词汇,这就为课堂效果提供了有效保证。
生物工程的快速发展和各学科的相互渗透和交叉,使农产品加工行业在传统的加工方法基础上,产生了一些新的生物技术操作单元和工艺,产品开发的形式和资源有效的综合利用也呈多样化的发展趋势,在这种发展形势下,老师和学生对于新出现的专有名词的接触和掌握几乎是同步的,而最新影音资料的引入,不但可以使学生直接掌握到新名词的准确发音和使用,还可以在老师讲授的协助下,对专业知识进行透彻的理解和掌握。
四、有助于培养学生的专业兴趣,提高英语实际应用能力
双语教学不仅对授课教师的英语水平有要求,也要求学生具有较好的英语基础,以保证对课程内容的接受和理解。学生英语水乎的高低直接决定了双语教学的效果。在双语授课之前,学生应该掌握一定的专业课程词汇,并且具备较强的英语听、说、读、写能力。
农学专业的学生80%以上为农村生源,由于我国农村英语教育存在着教学环境差、教学设施不完善和教学方法滞后等不足,导致农村生源的学生英语基础普遍较为薄弱。尤其是口语和听力,在进入大学前,几乎没有受过系统的训练,“哑巴英语”成为学生英语学习的普遍现象。这部分学生在还没有开始上课之前,就对“双语”产生了臣惧,甚至在讲课之前,要求老师减少英语的使用比例。针对这一现象,采用慢速的,清晰的、标准的原版外文影音资料,可以减缓学生上课的紧张和抵触情绪。将一些制作较好的英文原版节目和教学片节选穿插于课件中,不仅活跃了课堂气氛,使理论上比较抽象难以理解的内容变得 生动,而且达到了构筑双语环境的目的,也使专业知识易于被学生理解,提高其对知识的掌握和应用程度。为了更好地提高双语教学效果,将影音资料中涉及的专业名词和基本内容提前编写和打印,在上课之前发给学生,使学生通过充分预习,有备而来,以弥补双语教学课时少的不足,通过多种教学手段的结合,使学生对双语不再抵触,同时由于影音资料多方位的感官刺激,使学生对专业产生兴趣。在大量影音资料使用的过程中,学生的听力和英语理解能力也得到了很大的提高。
五、有助于新技术、新成果和行业发展趋势的正确把握
教材建设是本科教育改革的重要组成部分。国外先进的原版教材信息量大、失真少,且内容较新。国外教材除了精心编著、内容全面、印制精美之外,通常2~3年就再版一次,教学内容和知识体系更新快。相比之下,目前在我国本科生教育中,有些学科知识体系比较陈旧,教材更新周期长。而且,国内教材的重复编写和建设情况较为普遍,独立研编的教材少。知识陈旧、与社会需求脱节是我国目前高等教育依然存在的一个问题,也是学生毕业后缺乏社会适应力和行业竞争力的主要原因之一。尽管国外编写的原版教材有国内教材无法比拟的优点,但是有些内容并不一定适合我国的教学实际。因此,完全遵循“拿来主义”,不注重教学内容的本土化,可能会导致双语教学照本宣科,甚至是泛泛而谈、空洞无物。这不利于学生综合素质和教师教学水平的提高,从而导致学生不能学以致用、理论无法联系实际。
我国是农业大国,在不同时期,我国农业的发展目标也有所不同,受农业发展水平的制约,长期以来,我国农产品加工产业的发展严重滞后,加工转化能力薄弱,加工技术水平低,产品单一、档次低,质量差、整体水平仍以初加工为主,加工企业规模小、资源的综合利用率低,农产品标准不健全,质量控制体系不完善等问题成为农产品加工业亟待解决的问题。加工业水平严重落后于世界水平,这既是我们面临的问题,同时也给我们提供了发展的契机。通过对全国农产品加工技术的基础研究、应用基础研究、高技术发展研究,开发条件建设和科技产业化环境建设等科研计划的有机整合,在实现重点突破、全面推进的同时,储备了一系列具有发展潜力和市场前景的技术,为全面提升我国农产品加工产业的技术水平、科技创新能力和农产品质量提供了科技保障。这些新成果和新技术的出现,都是与我国农业的特点和发展阶段分不开的,是无法从原版外文教材中得到的知识信息。因此。教师在讲授知识的同时,辅助展示我国加工业发展特色的影音资料,使学生在掌握国际研究趋势和水平的同时,能正确把握我国行业发展的方向和特点。
六、有助于缓解实践教学的不足
“农产品加工学”课程是一门实践性非常强的课程,但是由于培养计划和学时的限制,导致学生实践教学环节严重不足,继而影响到学生对理论知识的掌握和理解。通过影音资料的直观介绍,可以使学生对没有接触过的加工设备和技术手段有个感性认识,有助于理论知识的理解和掌握。
综上所述。在双语教学过程中,恰当地引入影音资料,可降低双语授课的难度,加深学生对专业知识的理解,激发学生对科技英语及专业知识的兴趣,提高双语教学的效果。
责任编辑 麻剑飞
关键词:双语教学;农产品加工学;农学专业
作者简介:张莉(1974-),女,江苏涟水人,西北农林科技大学农学院,讲师,农学博士,主要研究方向:农业资源开发和利用。(陕西 杨凌 712100)
双语教学已成为我国高校教育和教改研究的热点之一,对培养学生的语言应用能力和拓展学生的国际视野具有很好的促进作用。西北农林科技大学(以下简称“我校”)农学专业的“农产品加工学,课程从2006年开始进行双语教学。在双语教学过程中,对教师、学生、教材和教学方法等方面的要求都有别于传统的汉语教学,只有积极创造条件,适应和满足双语教学对高等教育所提出的要求,才能真正实现双语教学的目标。与传统教学手段相比,多媒体教学具有内容丰富、形式多样、使用灵活等特点。农学专业的学生80%以上来自农村,而我国城乡外语教学水平存在着显著差异,致使农学专业大部分学生英语基础薄弱,尤其是听力和口语水平较低。所以,在教学过程中,适当地引入形象直观和图文、声像并茂的影音资料,易于创设情境,调动学生的多种感官,激发学生的学习兴趣和热情,有利于学生掌握专业知识和提高外语水平。通过几年的教学实践,笔者认为影音资料在双语课程中的应用有六个方面的作用。
一、有助子课堂内容的成功导入
万事开头难,这也说明任何一件事情,良好的开端是成功的基础。授课内容的成功导入是整个课堂教学过程中一个十分重要的环节。也是激发学生兴趣和求知欲望的关键。在导入环节中,既要通过对上节内容的精练总结使学生在思维和知识上做好学习的准备,又要在短短的3~5分钟内调动学生的兴趣和主观能动性,以更好地接受新的知识内容。
影音资料通过形象生动的声音和画面,使抽象的理论化为具体、形象的内容。以其真实感和表现力在吸引学生注意力的同时,降低了抽象理论的理解难度,使学生在轻松愉快的环境下接受新知识。例如,在讲授淀粉性质中的“糊化”性质时,由于糊化这一性质是淀粉性质的重点和难点,用英语直接引入这个概念时,学生容易困惑和不理解,所以通过影音资料作为内容的导入,先放映常见的面条、面包、馒头等面制品熟制的原版外文短片,让学生在纯正的外语和舒缓的背景音乐中对身边这些常见的事物产生亲切感,对“淀粉糊化是发生在面制品熟制过程中的一个变化”这一概念有初步的了解,然后通过“面团在加热的过程中,为什么就会变成具有弹性和韧性的面制品?”这一问题设置悬念,将学生引入思考状态,通过影音资料和提问相结合的方式,使学生在图形和音响的促动中产生兴趣和学习的积极性。
二、有助子教师对知识的讲授和学生对知识的理解与掌握
农产品加工是农业生产中不可缺少的一个环节,也是农业产品的后续增值产业。在课程内容上,既涉及农产品的生理生化知识,也涉及加工工艺中的工程设备和品质评定的检测内容,作为农学专业的学生,在学习这门课程之前,已经学习了相关的农业课程,对农产品特点和性质方面的内容有一定的了解,在教师讲授的过程中,比较容易理解和接受教学内容,但是缺乏工程方面的基础知识,对于感官评定以及品质检测方面的知识也比较欠缺和陌生,往往出现无法接受这些工程知识的局面,而教师在授课时采用英语,更是加大了这一矛盾。因此在涉及工程和品质检测方面的内容时,都辅助相应的原版影音资料以及简要的动态图像将整个加工操作和流程演绎得淋漓尽致,通过简明扼要地概括知识要点,可以变抽象为形象,变枯燥乏味为生动有趣,充分调动学生的求知欲望,激发学生的学习兴趣,同时培养学生的英语听力和理解能力,使学生变被动学习为主动学习,影音资料的使用,可以根据学生的反馈,对重点和难点反复重放,加强学生记忆。既可提供大量本专业的前沿知识,扩大学生的视野,增加学生的知识面,也有利于学生各种潜能的充分发挥。
三、有利于弥补授课教师英语口语的不足
双语教学是近年来才逐渐采用的教学方式和手段,对于大部分专业教师来讲,长期以来都是采用汉语进行教学。现在进入双语教学阶段,虽然在英文专业科技文献的阅读和理解上,这些专职教师都能熟练地应用英语,但是由于大部分都没有受过正规的双语教学培训,在英语的口语交流、发音以及用语准确、地道等方面依然存在一些不足。如果教师在用英语口授时语音、语调不准,学生听不懂,将大大影响教学质量和教学效果,还会使学生产生厌学情绪。此外。双语教学不仅要学生掌握所学这门课程的内容,而且还要通过双语教学来提高学生对本专业英语的听、说、读、写的综合能力。教师语音、语调的不标准不但不能提高学生的听说能力,反而会造成一些负面影响,这就势必会影响学生专业知识的学习和英语技能的掌握和提高。同时,每个研究领域的发展速度都很决,与其他学科的交叉也越来越多,导致教师在讲授一些研究新成果和行业发展新趋势时,对于一些新出现的名词和概念也会出现语言上的偏差。而原版影音资料的大量使用,可以在学生接受新知识、新技术的同时,接触到最地道、最恰当的专业词汇,这就为课堂效果提供了有效保证。
生物工程的快速发展和各学科的相互渗透和交叉,使农产品加工行业在传统的加工方法基础上,产生了一些新的生物技术操作单元和工艺,产品开发的形式和资源有效的综合利用也呈多样化的发展趋势,在这种发展形势下,老师和学生对于新出现的专有名词的接触和掌握几乎是同步的,而最新影音资料的引入,不但可以使学生直接掌握到新名词的准确发音和使用,还可以在老师讲授的协助下,对专业知识进行透彻的理解和掌握。
四、有助于培养学生的专业兴趣,提高英语实际应用能力
双语教学不仅对授课教师的英语水平有要求,也要求学生具有较好的英语基础,以保证对课程内容的接受和理解。学生英语水乎的高低直接决定了双语教学的效果。在双语授课之前,学生应该掌握一定的专业课程词汇,并且具备较强的英语听、说、读、写能力。
农学专业的学生80%以上为农村生源,由于我国农村英语教育存在着教学环境差、教学设施不完善和教学方法滞后等不足,导致农村生源的学生英语基础普遍较为薄弱。尤其是口语和听力,在进入大学前,几乎没有受过系统的训练,“哑巴英语”成为学生英语学习的普遍现象。这部分学生在还没有开始上课之前,就对“双语”产生了臣惧,甚至在讲课之前,要求老师减少英语的使用比例。针对这一现象,采用慢速的,清晰的、标准的原版外文影音资料,可以减缓学生上课的紧张和抵触情绪。将一些制作较好的英文原版节目和教学片节选穿插于课件中,不仅活跃了课堂气氛,使理论上比较抽象难以理解的内容变得 生动,而且达到了构筑双语环境的目的,也使专业知识易于被学生理解,提高其对知识的掌握和应用程度。为了更好地提高双语教学效果,将影音资料中涉及的专业名词和基本内容提前编写和打印,在上课之前发给学生,使学生通过充分预习,有备而来,以弥补双语教学课时少的不足,通过多种教学手段的结合,使学生对双语不再抵触,同时由于影音资料多方位的感官刺激,使学生对专业产生兴趣。在大量影音资料使用的过程中,学生的听力和英语理解能力也得到了很大的提高。
五、有助于新技术、新成果和行业发展趋势的正确把握
教材建设是本科教育改革的重要组成部分。国外先进的原版教材信息量大、失真少,且内容较新。国外教材除了精心编著、内容全面、印制精美之外,通常2~3年就再版一次,教学内容和知识体系更新快。相比之下,目前在我国本科生教育中,有些学科知识体系比较陈旧,教材更新周期长。而且,国内教材的重复编写和建设情况较为普遍,独立研编的教材少。知识陈旧、与社会需求脱节是我国目前高等教育依然存在的一个问题,也是学生毕业后缺乏社会适应力和行业竞争力的主要原因之一。尽管国外编写的原版教材有国内教材无法比拟的优点,但是有些内容并不一定适合我国的教学实际。因此,完全遵循“拿来主义”,不注重教学内容的本土化,可能会导致双语教学照本宣科,甚至是泛泛而谈、空洞无物。这不利于学生综合素质和教师教学水平的提高,从而导致学生不能学以致用、理论无法联系实际。
我国是农业大国,在不同时期,我国农业的发展目标也有所不同,受农业发展水平的制约,长期以来,我国农产品加工产业的发展严重滞后,加工转化能力薄弱,加工技术水平低,产品单一、档次低,质量差、整体水平仍以初加工为主,加工企业规模小、资源的综合利用率低,农产品标准不健全,质量控制体系不完善等问题成为农产品加工业亟待解决的问题。加工业水平严重落后于世界水平,这既是我们面临的问题,同时也给我们提供了发展的契机。通过对全国农产品加工技术的基础研究、应用基础研究、高技术发展研究,开发条件建设和科技产业化环境建设等科研计划的有机整合,在实现重点突破、全面推进的同时,储备了一系列具有发展潜力和市场前景的技术,为全面提升我国农产品加工产业的技术水平、科技创新能力和农产品质量提供了科技保障。这些新成果和新技术的出现,都是与我国农业的特点和发展阶段分不开的,是无法从原版外文教材中得到的知识信息。因此。教师在讲授知识的同时,辅助展示我国加工业发展特色的影音资料,使学生在掌握国际研究趋势和水平的同时,能正确把握我国行业发展的方向和特点。
六、有助于缓解实践教学的不足
“农产品加工学”课程是一门实践性非常强的课程,但是由于培养计划和学时的限制,导致学生实践教学环节严重不足,继而影响到学生对理论知识的掌握和理解。通过影音资料的直观介绍,可以使学生对没有接触过的加工设备和技术手段有个感性认识,有助于理论知识的理解和掌握。
综上所述。在双语教学过程中,恰当地引入影音资料,可降低双语授课的难度,加深学生对专业知识的理解,激发学生对科技英语及专业知识的兴趣,提高双语教学的效果。
责任编辑 麻剑飞