论文部分内容阅读
夜里雷声隆隆,风狂雨骤。早晨放晴,倍觉空气清新,脚步轻盈,不觉中飞进校园,才发现连日盛放着的樱花因不堪风雨摧折,已然落红满地,一片狼藉,也有少数风干的花瓣在风中舞动。心中不禁涌出“流水落花春去也”的那份伤感。拾起一片残红,在鼻尖上嗅了嗅,感到余香犹在。只是那些和泥土混在一起的已经看不清颜色,说不定哪时就销声匿迹了。
In the night, thunder rumbling, wind and rain. When it was clear in the morning, I felt fresh air and light footsteps. I didn’t feel it flying into the campus until I discovered that the cherry trees in full bloom in the past had been devastated by wind and rain. They had fallen on the floor and were in a mess. There were also a few dried petals dancing in the wind. Can not help but burst out of the hearts of “water fall spring is also the” sadness. Picking up a red residue, sniffing at the tip of the nose, I feel the fragrance is still there. Only those who had mixed up with the earth had lost sight of color, and at some point they disappeared.