论文部分内容阅读
第一章 总则 第一条 为了提高乡村医生的职业道德和业务素质,加强乡村医生从业管理,保护乡村医生的合法权益,保障村民获得初级卫生保健服务,根据《中华人民共和国执业医师法》(以下称执业医师法)的规定,制定本条例。 第二条 本条例适用于尚未取得执业医师资格或者执业助理医师资格,经注册在村医疗卫生机构从事预防、保健和一般医疗服务的乡村医生。 村医疗卫生机构中的执业医师或者执业助理医师,依照执业医师法的规定管理,不适用本条例。 第三条 国务院卫生行政主管部门负责全国乡村医生的管理工作。 县级以上地方人民政府卫生行政主管部门负责本行政区域内乡村医生的管理工作。 第四条 国家对在农村预防、保健、医疗服务和突发事件应急处理工作中作出突出成绩的乡村医生,给予奖励。 第五条 地方各级人民政府应当加强乡村医生的培训工作,采取多种形式对乡村医生进行培训。
Chapter I General Provisions Article 1 In order to improve the professional ethics and professional qualifications of rural doctors, strengthen the management of rural doctors, protect the legitimate rights and interests of rural doctors and ensure that villagers have access to primary health care services, according to the Law of the People’s Republic of China on Licensing Physicians Known as the Practitioners Act), the enactment of this Ordinance. Article 2 This Ordinance shall apply to village doctors who have not obtained the qualifications of a practicing physician or a practicing assistant physician and are registered in the village medical and health institutions for prevention, health care and general medical services. Village medical and health institutions in the practicing physician or practicing assistant physician, in accordance with the regulations of the Practitioners Act, does not apply this Ordinance. Article 3 The health administrative department of the State Council shall be responsible for the management of the country doctors in the country. The health administrative departments of local people’s governments at or above the county level shall be responsible for the management of rural doctors in their respective administrative areas. Article 4 The State shall reward rural doctors who have made outstanding achievements in the emergency response to rural prevention, health care, medical services and emergencies. Article 5 Local people’s governments at various levels shall step up the training of rural doctors and take various forms to train rural doctors.