叙事理论视角下外交话语的特征及英译分析

来源 :济宁学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:m237912904
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,叙事理论开始关注叙事的语境、读者、意识形态及建构意义,适应了话语在外交领域的建构意义研究。以叙事学为视角,以习近平主席在"一带一路"国际合作高峰论坛开幕式上的演讲为例,分析其外交话语的叙事特征和英译。外交话语呈现出叙事的时间性、选择性采用和关联性特征,而外交话语英译实质则是通过选择性采用、时空建构、标示建构和参与者再定位策略进行再叙事,实现原叙事在目标语境中的叙事重构。叙事视角下分析外交话语特征及英译启示我们关注外交话语的叙事特征、叙事建构和重构意义。
其他文献
本文利用CiteSpace知识图谱分析和可视化工具,从时间分布、期刊来源和作者机构等方面对CNKI中文期刊全文数据库2001年1月1日至2020年6月30日间收录的以“装备采购”为关键词
装备采购是我国国防能力建设最重要的手段之一,对加强我国军事能力建设、提高国际影响力至关重要。为了对装备采购合同各方知识产权的归属、利益分配等核心要素进行明确,对涉