非洲:中国资本的新流向

来源 :瞭望新闻周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aquarius215
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
全秋10月,由中国政府倡导的“中非合作论坛──北京2000年部长级会议”将在北京召开。届时,40多个非洲国家的外长和主管对外合作或经济事务的部长与会,一些非洲国家的政府首脑将出席开幕式。举办如此高规格的中非论坛,在中非关系史和新中国50年外交史上还是第一次。它的召开对世纪之交进一步巩固和深化中非业已存在的友好合作关系,推动南南合作的发展,以及建立公正合理的国际政治经济新秩序.都将产生深远的影响。 如何在新形势下加强中非在经贸领域的合作,是中非论坛的两大主题之一。非洲资源丰富,市场潜力巨大,中国和非洲国家经贸合作前景十分广阔。在此次会议上,中非双方将总结过去几十年合作的成果和经验,共同探讨面向新世纪的中非经贸合作原则,确定双方在贸易、投资、援助、医疗卫生、教育、科技、文化、金融、交通运输等各个领域的合作方向。这预示着中非经贸合作将进入一个新的阶段.日渐强大的中国资本将在广阔的非洲大陆开拓崭新的事业。 In the fall of October, the “China-Africa Cooperation Forum - Beijing Ministerial Conference in 2000” advocated by the Chinese government will be held in Beijing. At that time, foreign ministers of more than 40 African countries and ministers in charge of foreign cooperation or economic affairs will attend the opening ceremony. Heads of government of some African countries will attend the opening ceremony. The holding of such a high-level China-Africa Forum is the first time in the history of China-Africa relations and 50 years of new China’s diplomatic history. Its convening at the turn of the century further consolidated and deepened the existing friendly and cooperative relations between China and Africa, promoted the development of South-South cooperation, and established a fair and rational new international political and economic order. Both will have far-reaching consequences. How to strengthen China-Africa cooperation in the economic and trade field under the new situation is one of the two major themes of the China-Africa Forum. Africa is rich in resources and has great market potential. The prospects for economic and trade cooperation between China and African countries are very broad. At this meeting, China and Africa will sum up the achievements and experiences of cooperation over the past decades and discuss the principles of China-Africa economic and trade cooperation in the new century. We will identify the two sides in trade, investment, aid, health care, education, science and technology, and culture. , finance, transportation, and other fields of cooperation. This indicates that China-Africa economic and trade cooperation will enter a new stage. The increasingly powerful Chinese capital will open up new businesses in the vast African continent.
其他文献
批阅期中考试试卷的时候,我对各题的正误率做了一个统计。结果发现,连我辛辛苦苦“赌”住的题都被一些粗心的学生答错了。最让我不能容忍的是,一个叫洁的女生居然把我在临考
去年轰动一时的“72小时网络生存”让人记忆忧新,这是个“无网”不在的时代,“网”织着人们的生活。网上购物,从“可望”升为“可及”,已渐入寻常百姓。作为负托健康与生命
随着世界经济全球化的不断发展 ,人们对食品的要求也越来越高 ,对预包装食品的要求更加严格。为此 ,世界各国均制订了相关的预包装食品标签法规或有关标准 ,以确保消费者的合
MMF, often referred to as man-made fiber in China, has displayed a dramatic effect on its past five-year stage (2001-2005), and will put on an- other show that
中国,正以一个巨人的步伐,铿锵迈向自己的宏伟目标——构建社会主义和谐社会。在十六届六中全会上,胡锦涛总书记关于和谐社会的基本元素和六大特征:民主法治、公平正义、诚信
2006年11月9日18时,在国务院总理温家宝和俄罗斯总理米哈伊尔·叶菲莫维奇·弗拉德科夫共同见证下,国家电网公司总经理刘振亚与俄罗斯统一电力系统股份公司总裁阿拉托利·丘
这次工作会议在深入分析新形势新任务的基础上,明确提出了“十一五”发展的总体思路、目标和任务,对 2006年重点工作作出了全面部署。与会代表表示,要结合自身实际,认真传达
今后所有的药品将实行政府定价和市场调节价,除了列入国家基本医疗保险目录的药品及其他生产经营具有垄断性的少量特殊药品由政府定价外,大量药品将由生产经营者自主定价,取
纸业专家郭永新提出创建世界“纸业强国”的论题,引起业界广泛的共识,业内人士各抒己见,表达了对中国成为纸业强国的看法和观点,也认识到中国与纸业强国间的差距。业内普遍认
1.1985年以前,电力建设主要由中央政府承担,电价由中央政府制订,电价水平和电价制度基本统一,且长期未做大的调整,电价偏低。2.1985年国家制定了鼓励集资办电和实行多种电价的规定。