手语翻译的职业概况及社会作用

来源 :新闻爱好者 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lwk2293366
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  一、聋人与手语翻译
  
  在我们的社会里,有一个特殊的群体——聋人,他们是由于各种原因导致双耳听力丧失或听觉障碍,而听不到或听不真周围环境的声音的人群,他们中的大多数人使用着一种特殊的语言——手语。我国现有聋人2000多万。手语是聋人群体中广泛使用的交际工具,它作为一种语言,已逐渐为人们所接受。①它具有交流信息、沟通思想、表达情感的功能。它形象、简便、快捷,是其他工具难以替代的最适合聋人特点的交流手段,只要有聋人群体的地方,就有手语的自然存在。
  手语翻译是指把聋人使用的手语的意义用听人社会的有声语言表达出来传达给健听人,或把听人社会的有声语言的意义用手语表达出来传达给聋人;有时,是把一种手语(如中国手语)的意义用另一种手语(如美国手语)表达出来的过程,是聋人和听人之间沟通的“桥梁”。②随着社会文明程度的提高,聋人的求知欲望、参与意识和维权意识不断增强,为了不断提高聋人交流的无障碍程度,我国自20世纪90年代起,先后在中央电视台、省级电视台、市级电视台甚至发达地区的县级电视台的部分新闻节目中配备了手语翻译。其他形式的新闻媒体也时常根据需要(比如政府召开的和聋人相关的会议、残疾人大型文艺演出、聋人相关案件等)短期或临时聘请手语翻译,手语翻译在新闻传媒中发挥了积极的作用,聋人通过手语翻译获得了信息。
  
  二、手语翻译在新闻传媒中的职业概况
  
  2007年1月11日,劳动和社会保障部在上海召开第八批新职业信息发布会,正式向社会发布10个新职业。手语翻译员是本次公布的新职业之一。这在中国大陆是近年来人们翘盼的一个职业,它被登录,在我国手语翻译职业化进程中是一个具有里程碑意义的事件。有媒体以《权威解读:劳动保障部第八批新职业》为题的报道说:“手语翻译员、孤残儿童护理员这两个新职业,体现了政府对增进听障人士和孤残儿童等弱势群体福利的关注,也是社会文明程度提高的标志。”“手语翻译员新职业的确立,将促进无障碍交流的社会人文环境的建设,对听障人士更顺畅地与健全人交流沟通、更好地融入社会起到积极作用。”③
  我国目前手语翻译职业化道路刚刚起步,从事手语翻译工作的专职人员很少,一般电视台和政府大型活动请的都是兼职手语翻译,他们大多是聋校教师、聋人家属或福利企业翻译者,这些没有经过专业训练的翻译人员,由于缺少对手语翻译专业知识的系统学习,在翻译技术、职业要求、对聋人发展的历史、现状、聋人生理、心理状况、社会文化知识缺少足够的认识与理解,因此翻译过程中难以实现“信、达、雅”的翻译目标,聋人对新闻节目中的手语翻译不够满意。随着社会的发展和聋人群体知识层次的不断提高,社会对手语翻译人员的要求也在不断提高,为了满足社会发展的需要,加强新闻手语翻译的专业培训和教育势在必行。
  在我国,由于不同地区的社会经济状况发展不平衡,新闻手语翻译在媒体中的参与程度是不同的。经济发达程度和认识观念的差别,导致手语翻译参与的传媒机构层次、出现频率、劳动报酬都存在着很大的差别。相关调研显示,在经济发达地区,新闻手语翻译已经参与到了县级媒体机构,并且是每日翻译半个小时的新闻节目;而在经济欠发达地区,只有省级媒体机构才有手语翻译参与的新闻节目,并且是每周只有半小时。很多地、市级的新闻媒体没有手语翻译,对比之下,经济欠发达地区的聋人因感到心理不平衡而产生不满情绪。另外,手语翻译的劳动报酬由每半小时50元到500元,相差10倍。这种差距也会给不同地区的手语翻译带来心理落差,以上这些现象显示出新闻媒体中的手语翻译现状有待规范和提高。
  
  三、手语翻译在媒体中的社会作用
  
  它是社会文明进步的体现。许多调查显示:多数聋人喜欢的沟通方法是手语,而且在今天的科技条件下,听障者不借助于手语翻译似乎还没有别的沟通方法能让聋人感到更方便、更满意。2000年7月,在悉尼召开了第十九届国际聋人教育会议。这是国际聋教界高级别的学术会议。与会者中聋人众多。他们中聚集了不少聋人精英,如美国Gallaudet大学的聋人校长和Rochester聋人理工学院的聋人校长也都出席了这次会议。当举行全体会议时,除大会统一安排的国际手语翻译外,还有不同国家的手语翻译。④
  手语翻译在新闻媒体中的参与,为聋人了解国家大政方针、政府人文关怀、社会发展动向、国民生活变化等方面的知识与信息创造了有利条件。新闻手语翻译的参与程度是社会对聋人人文关怀的一种表现形式,是社会文明进步的具体体现。
  为聋人营造无障碍环境。1985年3月,在“残疾人与社会环境”研讨会上,中国残疾人福利基金会、北京市建筑设计院联合发出了“为残疾人创造便利的生活环境”的倡议,无障碍环境包括物质环境、信息和交流的无障碍。⑤对聋人来说,就是指沟通无障碍。手语翻译是在聋人与听人之间架起的一座“桥梁”,是沟通聋、听两个群体之间交流信息的媒介。
  社会的进步和特殊教育的发展,使聋人参与社会的深度和广度都在不断地增加,聋人获取信息的要求越来越高。手语是聋人交流感情、学习文化、认识社会、平等参与的特有语言。聋人要生活、要学习、要发展、要交流、要参与都需要手语翻译。通过新闻手语翻译,聋人可以获得更多的信息,更深刻地了解社会,为聋人群体平等参与社会生活、共享社会文明成果打下了一定的基础。
  增加聋人群体的安全感。聋人和听人一样,在任何环境中,对周围发生的一切变化都有获知的需要,“知情”是他与外界沟通的前提,而顺畅地沟通是他感到处境安全的条件之一。我们都有过这样的经验,身处异国他乡,面对周围语言殊异的外国人或外乡人,他们讲话时你只听其声,而不明其意,会有何感受?这时通常会感到紧张、感到不安。同理,当聋人处于口语的环境下,如果没有人适时地为他翻译,告诉他都在谈论些什么,他心中那股不安的感觉会逐渐涌起。作为聋人,即使会使用口语,也有助听器的帮助,但大多数时候,他处于口语环境时,也还是会感受到压力,因为他毕竟不如听人那么听、说自如。若是一位手语族的聋人,处于口语环境下,他所感受到的压力会更大。因此,手语翻译的信息传达,会给聋人带来极大的安全感。及时获得信息不仅可以增加他们的安全感,使他们得到获得信息的愉悦感,不断促进他们心理健康水平的提高。
  为构建和谐社会做贡献。一个社会要和谐,就要使社会的各部分成员相处得和睦、有序。聋人群体由于存在沟通障碍,总与听人群体有一定的距离,两个群体虽共处一个社会,但少有往来。能用听语打通他们间的壁障固然理想,但事实上很难做到,所以社会上的聋人易自成圈子。他们中的问题常处于隐蔽状态而少为听人社会所察觉。聋人犯罪、聋人被骗并不少闻。毋庸置疑,这都会危及和谐社会的构建。有研究表明,产生诸多反面问题的一个很重要的原因是聋人社会缺乏与外界的沟通,使聋人获取的社会信息不足,从而延缓了聋人社会化的进程。新闻手语翻译会使这种状况逐渐得到改变,聋、听间的融合会由此走进一个新的阶段。
  
  四、手语翻译在新闻媒体中的发展空间与未来
  
  社会发展不断对新闻媒体提出更多更高的要求,社会新闻将需要更多的手语翻译参与,手语翻译作为一个新的职业,也有赖于新闻媒体的参与和帮助。两者有机的结合,将有利于新闻信息资源的开发与利用,不断增加社会新闻作用的广度和强度。
  社会进入新世纪以来,我国聋人群体和聋人事业正在以更快的速度发展,党和政府对聋人群体和聋人事业的发展更加重视,聋人交流的无障碍程度已成为社会文明程度的重要标志。在发达国家,手语翻译不仅在听人主办的新闻节目中把有声语言翻译成手语传达给聋人,而且在聋人主办的电视节目中,也有手语翻译把聋人手语翻译成有声语言传达给听人。无障碍的信息交流环境大大减少了聋、听两个群体间的误会,充分发挥了聋人群体在社会建设中的积极作用,促进了社会的和谐发展。
  当前,我国的政治经济发展速度令世人惊叹。2000多万聋人是我国社会不可忽视的一个特殊群体,手语翻译在新闻媒体中有着极为广阔的发展空间。在这个特殊的历史阶段,我们需要学习发达国家的先进经验,增加手语翻译在新闻媒体中的参与程度,进一步发挥手语翻译在新闻媒体中的社会作用,不断提高聋人交流的无障碍程度,促进社会的和谐发展。
  
  参考文献:
  ①中国残疾人联合会教育就业部中国聋人协会《中国手语》首集序言。
  ②④张宁生:《手语翻译概论》,郑州大学出版社。
  ③权威解读:《劳动和社会保障部第八批新职业》,《大连日报》,2007-01-15。
  ⑤参见中国残疾人联合会网站,具体内容见http://www.org.cn/weiquan/wq0007.htm.
  (作者单位:中州大学聋人艺术设计学院)
  编校:杨彩霞
其他文献
礼仪在任何一个具有高度发达的文明体系的国家都是其主流文化中不可或缺的核心内容。发达的文明意味着复杂的人际关系和交往行为。当一个社会的统治阶层不能用简单的管制方式
在许多粗粒潜水含水层中,用博尔顿或牛曼推导的解析法求出的给水度都偏小,因而不能用于水资源评价。虽然在博尔顿模型中似乎包括了潜水面以上的延迟给水,但本研究却发现,只有
北京市运管局近日召开了2009年防汛工作专项部署会。各城区管理处主管处长和防汛办负责人、局机关相关处室防汛负责人参加了会议。会上传达了北京市防汛指挥部会议和交通委20
作为电影学术研究范畴中一个值得注意的次级课题,明星研究的创建是以理查德·戴尔的著作《明星》的问世为标志的。为了用明星是一种社会现象的观念来阐述明星演员是工业、意
引言 热带轧机增产的需求,导致使用较大的板坯,这不仅提高了轧机效率,也改善了冷轧机及处理线的效率。人们也期望热带轧机能轧出较薄的带材,以减少冷轧机的工作量。从更长的
换用新型设备或改革旧设备,实现热处理节能,一般需要较大的投资,实践证明,从改善生产管理,合理操作或工艺改革方面深挖潜力,也可以找到行之有效的热处理节能措施。这些措施很
你好!我想用不着称呼什么,你一看笔迹就会知道写信者是谁?你会纳闷:该了断的早已了断,还写什么信?这对你确实有些突然,但你可能不知道,我已经悄悄跟踪了你十几天。我见你出来进去仍是
壮乡首府,绿城南宁,天下民歌眷恋的地方!中国——东盟博览会永久举办地!全国文明城!联合国人居奖!各民族共同团结奋斗、共同繁荣发展的魅力之城!这里气候宜人,满城皆绿,四季
《新英格兰医学杂志》(New England Journal of Medicine)在2012年8月28日发表了一项关于血流储备分数(FFR)指导稳定性冠状动脉患者选择经皮冠状动脉介入治疗(PCI)还是药物治
作者采用两种不同模数的水玻璃混合使用,根据气温调节水玻璃模数,解决了七○砂冬季难硬化问题,收到了良好的效果 The author uses two different modulus of water glass mi