说信阳楚简“乐人之器”中的“柧条”

来源 :中国文字研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wuhao19881016
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
信阳一号墓2-018号竹简记载的是"乐人之器"。"乐人之器"中的"■"二字,学者有不同的看法。我们认为何琳仪先生释为"枫条"是正确的,但他的解释并不正确。"乐人之器"中的"柧条"应该是文献里的"笋(枸、簨)虡",即悬挂钟磬的架子。
其他文献
行业背景下的高职英语教学改革必须以满足社会对毕业生英语能力的实际需求为方向。以浙江水利行业社会需求调查为例,分析了水利行业用人单位及水利专业毕业生就业后对英语能力
本文通过对部分来源于草书楷化的现代规范简化字进行追根溯源,为以往一般都只是笼统述说的草书楷化简化方法提供具体例证及简化过程说明,厘清学界和大众对草书楷化的模糊认识