【摘 要】
:
研究西班牙教育政策对有效推动中文教育在当地长足发展具有重要意义。在西班牙"世界公民"意识逐渐提升、民众学习中文的愿望日渐强烈的背景下,研究当地公立中小学外语课程设置及对师资的要求,分析中文教育在当地发展的机遇和挑战,提出加强中文教育推广力度、促进本土师资培养、推动两国师范专业学位互认、优化合作模式等路径,有利于进一步推动中文教育在当地可持续发展。
【基金项目】
:
上海市哲学社会科学规划项目课题(2019BYY027); 中央高校基本科研业务上海外国语大学校级一般科研项目课题(KY01X0222017064); 上海外国语大学青年教师科研创新团队项目;
论文部分内容阅读
研究西班牙教育政策对有效推动中文教育在当地长足发展具有重要意义。在西班牙"世界公民"意识逐渐提升、民众学习中文的愿望日渐强烈的背景下,研究当地公立中小学外语课程设置及对师资的要求,分析中文教育在当地发展的机遇和挑战,提出加强中文教育推广力度、促进本土师资培养、推动两国师范专业学位互认、优化合作模式等路径,有利于进一步推动中文教育在当地可持续发展。
其他文献
论文基于爬虫程序,对推特平台西班牙语文化圈群中相关推文内容进行采集后,利用统计分析、情感分析与网络分析方法,重点围绕该文化圈群公众有关华人群体的言论展开研究,以探析疫情期间西班牙语世界公众对华人群体的关注度、情感态度与相关信息传播特点。研究发现:疫情的出现使得西语世界网络舆论中的华人群体受关注热议程度显著提升、情感态度呈现双向变化以及相关信息传播网络出现显著扩张,很大程度上改变了西语世界公众舆论的
《道德经》在西班牙拥有数种具学术价值的译本,其中毕隐崖(I?aki Preciado Idoeta)率先翻译1973年出土的帛书《老子》而获得国家肯定,更于2006年推出通行本、帛书与竹简《老子》并行的译作。他在译介和阐释过程中进行中西比较文化、哲学的考察,其内容攸关经典外译研究。本文首先介绍汉西《道德经》译本,并从毕隐崖对《老子》背景的解读,了解其译介过程中的想法,进而发现毕隐崖《道德经》译本的
目的 针对乳腺癌患者,在以亲情疏导为基础之上融入心理护理,观察该护理模式对患者的临床作用。方法 2020年6月~2020年12月,纳入本院60例乳腺癌患者,按照计算机随机数字分组法对患者进行分组,一组为观察组(亲情疏导+心理护理,n=30),另一组为对照组(常规护理,n=30),对比两组患者心理情绪、生活质量、睡眠质量及护理满意度评分,采用 t 检验;治疗依从性采用 x~2 检验。结果 护理前,两
由于相关法律依据不明确,民事纠纷警情的处置成为了困扰派出所民警的一项工作。派出所民警调解民事纠纷有着其他调解方式所不具备的便捷性,也有着客观必要性和法理上的可行性,理应通过立法明确赋予派出所民警民事纠纷调解职能。派出所民警调解民事纠纷的职能构建首要界定民警民事纠纷调解的范围和程序,并建立起调解工作的分流制度,让派出所民警民事纠纷调解工作具备现实可操作性。为使民警民事纠纷调解职能所承载的价值得到更好
红外图像便于识别热源目标,可见光图像包含丰富的纹理信息。红外和可见光的融合图像兼顾了两个波段传感器的优势,可以清楚地显示热源目标及其背景,在军事侦察、安防监控、遥感监测等领域有着广泛的应用,已成为图像融合领域的重点研究方向。近年来,国内外学者对红外和可见光图像融合算法开展了大量研究。文中首先对现有的图像融合算法进行了详细介绍,包括多尺度变换,稀疏表示的传统图像处理方法和基于CNN,GAN,AE这3
第三方市场合作作为中国与西班牙国际经济合作的新模式,不仅有效整合了中西两国企业的比较优势,还精准对接了第三方市场国家的社会经济发展需求,是实现中国、西班牙以及第三方市场国家多方共赢的新路径。在第三方市场合作进程中,中西两国企业的目标市场和重点产业聚焦于拉美、北非和中东等发展中国家和新兴经济体国家,其合作项目主要聚焦于电子通信、健康医疗、石油化工以及新能源开发等基础设施领域,对当地的产业升级、环境改
西班牙语的动词框架特征影响学习者汉语位移路径的表达。从位移事件的类型入手,可以发现中高级汉语水平的西班牙语母语者位移路径编码的中介语特征表现为:单独使用路径动词为运动动词结构类型优选模式;方式动词数量少且多为叙事性方式动词;编码矢量的“到”、编码构向的方位词、编码路向的路径动词缺失最为严重。西班牙语类型特征对学习者的汉语表达影响较大,具体体现在位移事件表层结构“V位移+a/hasta (介词、到)
2021年,西班牙语国家关于中国问题的研究持续升温。在这一年度,西语学者聚焦习近平新时代中国特色社会主义思想、中国共产党百年奋斗的重大成就和历史经验、中国的全球战略、中国的抗疫经验等主题,发表了大量文章、专著和智库报告。整体而言,这些研究积极评价中国共产党治国理政取得的显著成效,探讨中国疫情防控的成功经验,认为中国是推动国际体系转型的重要建构性力量。西语学者对这些问题的研究呈现出一定特点,需要对其
<正>有关中国现当代文学在西班牙语世界的译介和接受,近期中西学者均有论述,但侧重点大不相同。此议题之重要首先在于西班牙语所形成的巨大共同市场,当今世界上有21个国家的官方语言为西班牙语,“塞万提斯学院的2018年统计数据显示,全球共有5.72亿人将西班牙语作为母语,占到全球人口的7.8%,并且这个数字和比例还在不断上升中”1共用的语言形成了共同的文化产品市场。当前中国文化提倡“走出去”战略,中国文
<正>中国政法大学以为国家培养全方位的涉外法治人才为己任,经过多年创新和实践,构建了面向新时代的涉外法治人才协同培养体系,致力培养具有国际视野、通晓国际法律规则、善于处理涉外法律事务的高素质涉外法治人才。一、打破专业壁垒推行贯通培养学校先后成立“涉外法律人才培养模式实验班”“涉外法治人才联合培养实验班”和“西班牙语特色人才培养实验班”,通过授予辅修学位、联合学位、