【摘 要】
:
有人说翻译以直译为主 ,有人说以意译为主。分析几种流行的翻译教程对这两个名词的论述 ,表明分歧出于各家所指不尽相同。但更重要的原因在于这两个名词在定义和概念上存在严
论文部分内容阅读
有人说翻译以直译为主 ,有人说以意译为主。分析几种流行的翻译教程对这两个名词的论述 ,表明分歧出于各家所指不尽相同。但更重要的原因在于这两个名词在定义和概念上存在严重波动的问题。实际翻译究竟是以直译为主 ,还是以意译为主 ,难以做出简单的回答。根本原因在于 ,翻译方法取决于翻译目的、对象和语篇类型。
其他文献
近代以来,随着鸦片战争的失败,中国逐渐沦落到半殖民地半封建社会,陷入了日益严重的社会危机。西方文明的传入也不断冲击着传统的以儒家思想为主体的中华民族信仰体系,造成了
在提升公众的健康素养的水平上,除了强调公众应加强自身学习之外,还需要强调健康教育工作者的能力,即还需要尽力降低公众获取、识别健康信息并做出正确决策的障碍。本文通过
随着人口老龄化程度的不断加深,城市空巢老年人口数量日益庞大,同时城市空巢老人养老问题也日益突显。养老问题是整个社会面临的一个挑战,其中精神养老成为养老问题中极其重
化学需氧量作为我国实施排放总量控制的指标之一,是评价水质有机物污染含量的重要指标,同时化学需氧量是水质监测的重要指标,所以应加强化学需氧量监测的质量保证与质量控制
<正>近年来,半导体器件正沿着大功率化、高频化、集成化的方向发展。大功率半导体器件在风力发电、太阳能光伏发电、电动汽车、LED照明等领域都有广泛的应用。可以说大功率半
自1998年3月,我们采用经乳晕切口应用整形外科手术技术切除乳腺纤维腺瘤78例,现报道如下.
检察机关应从解决公民控告申诉检举问题入手,对行政违法失职行为进行监督,促进依法行政,从根本上解决信访难题,以维护社会稳定,促进和谐社会建设。同时形成检察机关对司法、
针对粉刷石膏砂浆保温系统,阐述其材料特性以及在保温抹灰施工中的工艺要点与质量控制。
为有效共享科学考察第一手数据资料,结合考察采样及调查数据的时空特性,采用WebGIS及RIA Flex等最新网络及可视化技术,提出一种在线发布科考空间信息的系统框架,实现多元科学考察
20世纪90年代中后期,Internet 迅速普及,逐步地从大学、科研机构走向企业和百姓家庭,其功能也已从信息共事演变为一种大众化的信息传播工具。电子商务也使传统的国际税收理论